Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ונביא וְנָבִיא
and a prophet
|
Conjunction, Noun common both singular absolute
אחד אֶחָד
one
Noun common both singular absolute
זקן זָקֵן
elder
Adjective adjective both singular absolute
ישב יֹשֵׁב
he who sits
Verb Qal participle active masculine singular absolute
בבית בְּבֵית־
within house
| |
Preposition, Noun proper name
אל אֵל
toward
Noun proper name
ויבוא וַיָּבוֹא
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
בנו בְנ֡וֹ
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ויספר וַיְסַפֶּר־
None
| |
conjunctive, Verb Piel sequential imperfect third person masculine singular
לו לוֹ
to himself
|
Preposition, Suffix pronominal third person masculine singular
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
כל כָּל־
all
|
Noun common both singular construct
המעשה הַמַּעֲשֶׂה
None
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
אשר אֲשֶׁר־
which
|
Particle relative
עשה עָשָׂה
he has made
Verb Qal perfect third person masculine singular
איש אִישׁ־
a man/each one
|
Noun common both singular construct
האלהים׀ הָאֱלֹהִים׀
the Gods
| |
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
היום הַיּ֜וֹם
the Day/Today
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
בבית בְּבֵית־
within house
| |
Preposition, Noun proper name
אל אֵ֗ל
toward
Noun proper name
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
הדברים הַדְּבָרִים
the Words
|
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
אשר אֲשֶׁר
which
Particle relative
דבר דִּבֶּר
has ordered-words
Verb Piel perfect third person masculine singular
אל אֶל־
toward
|
Preposition
המלך הַמּלֶךְ
the King
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ויספרום וַיְסַפְּרוּם
None
| |
conjunctive, Verb Piel sequential imperfect third person masculine plural, Suffix pronominal third person masculine plural
לאביהם לַאֲבִיהֶם׃
None
| | |
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And one prophet, an old man, dwelt in the house of God; and his sons will come and relate to him all the work which the man of God did that day in the house of God: the words which he spake to the king, and they will relate them to their father.
LITV Translation:
And a certain aged prophet was living in Bethel, and his son came and told him all the deeds that the man of God had done that day in Bethel, the words that he had spoken to the king; yea, they told them to their father.
Brenton Septuagint Translation:
And there dwelt an old prophet in Bethel; and his sons came and told him all the works that the man of God did on that day in Bethel, and the words which he spoke to the king: and they turned the face of their father.

Footnotes