Skip to content
עלי נו אבי ך נתן אשר ה על מן הקל ל אמר אל י דברו אשר ה זה ה עם את דבר ו נשיב נועצים אתם מה אלי הם ו יאמר
upon ourselvesfather of yourselfhe has givenwhichNonefrom out ofhe lightly esteemed/cursedto saytoward myselfthey ordered words/his wordswhichthis onethe Gathered Peopleאת-self eternalhas ordered-wordsNoneNoneyour/their eternal selveswhat/why/how!toward themselvesand he is saying
| | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he will say to them, What do ye advise? and we will turn back word to this people who spake to me, saying, Lighten from the yoke which thy father gave upon us.
LITV Translation:
And he said to them, What do you advise, and we shall answer the people who have spoken to me, saying, Lighten some of the yoke that your father put upon us?
Brenton Septuagint Translation:
And he said to them, What counsel do ye give? And what shall I answer to this people who speak to me, saying, Lighten somewhat of the yoke which thy father has put upon us?

Footnotes