Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ויבקש וַיְבַקֵּשׁ
None
|
conjunctive, Verb Piel sequential imperfect third person masculine singular
שלמה שְׁלֹמֹה
Complete One
Noun proper name masculine
להמית לְהָמִית
None
|
Preposition, Verb Hiphil infinitive construct common
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
ירבעם יָרָבְעָם
None
Noun proper name masculine
ויקם וַיָּקָם
and he is standing
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
ירבעם יָרָבְעָ֗ם
None
Noun proper name masculine
ויברח וַיִּבְרַח
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
מצרים מִצְרַיִם
of Dual-Siege
Noun proper name
אל אֶל־
toward
|
Preposition
שישק שִׁישַׁק
None
Noun proper name masculine
מלך מֶלֶךְ־
a king
|
Noun common both singular construct
מצרים מִצְרַיִם
of Dual-Siege
Noun proper name
ויהי וַיְהִי
and he is becoming
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
במצרים בְמִצְרַיִם
within Dual Siege
|
Preposition, Noun proper name
עד עַד־
until/perpetually/witness
|
Preposition
מות מוֹת
he has died/death
Noun common both singular construct
שלמה שְׁלֹמֹה׃
Complete One
|
Noun proper name masculine
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Solomon will seek to kill Jeroboam, and Jeroboam will rise and flee to Egypt to Shishak, king of Egypt, and he will be in Egypt till the death of Solomon.
LITV Translation:
And Solomon sought to put Jeroboam to death, and Jeroboam rose up and fled to Egypt, to Shishak the king of Egypt; and he was in Egypt until the death of Solomon.
Brenton Septuagint Translation:
And Solomon sought to slay Jeroboam: but he arose and fled into Egypt, to Shishak king of Egypt, and he was in Egypt until Solomon died.

Footnotes