Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื•ื™ื”ื™ ื•ึทื™ึฐื”ึดึ—ื™
and he is becoming
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
ืœืขืช ืœึฐืขึตืช
for the time
|
Preposition, Noun common both singular construct
ื–ืงื ืช ื–ึดืงึฐื ึทืช
you became old
Noun common feminine singular construct
ืฉืœืžื” ืฉืึฐืœึนืžึนื”
Complete One
Noun proper name masculine
ื ืฉื™ื• ื ึธืฉืึธื™ื•
None
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ื”ื˜ื• ื”ึดื˜ึผื•ึผ
None
Verb Hiphil perfect third person common plural
ืืช ืึถืชึพ
ืืช-self eternal
|
Direct object eternal self
ืœื‘ื‘ื• ืœึฐื‘ึธื‘ื•ึน
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ืื—ืจื™ ืึทื—ึฒืจึตื™
the behind one/backward
Noun common masculine plural construct
ืืœื”ื™ื ืึฑืœึนื”ึดื™ื
mighty ones
Noun common masculine plural absolute
ืื—ืจื™ื ืึฒื—ึตืจื™ื
behind ones
Adjective adjective masculine plural absolute
ื•ืœื ื•ึฐืœึนืึพ
and not
| |
Conjunction, Particle negative
ื”ื™ื” ื”ึธื™ึธื”
he has become
Verb Qal perfect third person masculine singular
ืœื‘ื‘ื• ืœึฐื‘ึธื‘ื•ึน
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ืฉืœื ืฉืึธืœึตื
None
Adjective adjective both singular absolute
ืขื ืขึดืึพ
together with/a people
|
Preposition
ื™ื”ื•ื” ื™ึฐื”ื•ึธื”
He Is
Noun proper name
ืืœื”ื™ื• ืึฑืœึนื”ึธื™ื•
the mighty ones of himself
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ื›ืœื‘ื‘ ื›ึผึดืœึฐื‘ึทื‘
None
|
Preposition, Noun common both singular construct
ื“ื•ื™ื“ ื“ึผึธื•ึดื™ื“
Beloved ("David")
Noun proper name masculine
ืื‘ื™ื• ืึธื‘ึดื™ื•ืƒ
father of himself
| |
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And it will be at the time of the old age of Solomon his wives turned away his heart after other gods: and his heart was not perfect with Jehovah his God as the heart of David his father.
LITV Translation:
And it happened, at the time Solomon was old, his wives turned away his heart after other gods, and his heart was not perfect with Jehovah his God, like the heart of his father David.
Brenton Septuagint Translation:
And it came to pass in the time of the old age of Solomon, that his heart was not perfect with the Lord his God, as was the heart of David his father. And the strange women turned away his heart after their gods.

Footnotes