Skip to content
ื™ื”ื•ื” ืค ืฆื•ื” ืืฉืจ ืืช ืฉืžืจ ื• ืœื ืื—ืจื™ื ืืœื”ื™ื ืื—ืจื™ ืœื›ืช ืœ ื‘ืœืชื™ ื” ื–ื” ื” ื“ื‘ืจ ืขืœ ืืœื™ ื• ื• ืฆื•ื”
He IsNonewhichืืช-self eternalNoneand notbehind onesmighty onesthe behind one/backwardNonein order that notthis oneThe Wordupon/against/yoketoward himselfNone
| | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he commanded him concerning this word not to go after other gods: and he watched not what Jehovah commanded.
LITV Translation:
and had given a charge to him concerning this thing, not to go after other gods; and he did not keep that which Jehovah commanded.
Brenton Septuagint Translation:
and charged him concerning this matter, by no means to go after other gods, but to take heed to do what the Lord God commanded him; neither was his heart perfect with the Lord, according to the heart of David his father.

Footnotes