Skip to content
ืœ ืžืื•ืžื” ืฉืœืžื” ื‘ ื™ืžื™ ื ื—ืฉื‘ ืœื ื›ืกืฃ ืื™ืŸ ืกื’ื•ืจ ื–ื”ื‘ ื” ืœื‘ื ื•ืŸ ื™ืขืจ ื‘ื™ืช ื›ืœื™ ื• ื›ืœ ื–ื”ื‘ ืฉืœืžื” ื” ืžืœืš ืžืฉืงื” ื›ืœื™ ื• ื›ืœ
NoneComplete Onewithin the daysNonenotsilverthere is notNoneof Goldthe White MountainNonehousea vessel/fashioned tool/instrumentand every/allof GoldComplete Onethe KingNonea vessel/fashioned tool/instrumentand every/all
| | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And all the drinking vessels of king Solomon, gold, and every vessel of the house of the forest of Lebanon, gold shut up; nothing silver: it was not reckoned in the days of Solomon for any thin
LITV Translation:
And all the drinking vessels of king Solomon were of gold, and all the vessels of the house of the forest of Lebanon were of refined gold; there was none of silver; it was not counted for anything in the days of Solomon;
Brenton Septuagint Translation:
And all the vessels made by Solomon were of gold, and the lavers were golden, and all the vessels of the house of the forest of Lebanon were of pure gold; there was no silver, for it was not accounted of in the days of Solomon.

Footnotes