Skip to content
ืœื‘ื‘ ื” ืขื ื”ื™ื” ืืฉืจ ื›ืœ ืืช ืืœื™ ื• ื• ืชื“ื‘ืจ ืฉืœืžื” ืืœ ื• ืชื‘ื ื™ืงืจื” ื• ืื‘ืŸ ืžืื“ ืจื‘ ื• ื–ื”ื‘ ื‘ืฉืžื™ื ื ืฉืื™ื ื’ืžืœื™ื ืžืื“ ื›ื‘ื“ ื‘ ื—ื™ืœ ื™ืจื•ืฉืœืž ื” ื• ืชื‘ื
Nonetogether with/a peoplehe has becomewhichallืืช-self eternaltoward himselfNoneComplete OnetowardNonepreciousNoneexceeding/greatnessmultiplying one/abundantlyand goldspices/in the dual heavenly onesNonecamelsexceeding/greatnessmake heavy/honorwithin force/wealth/armyNoneNone
| | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And she will come to Jerusalem with very weighty strength, camels lifting up spices, and exceeding much gold and precious stone: and she will come to Solomon and will speak to him all which was in her heart.
LITV Translation:
And she came to Jerusalem with a very great company, camels bearing spices, and very much gold, and precious stones. And she came to Solomon and spoke with him all that had been in her heart.
Brenton Septuagint Translation:
And she came to Jerusalem with a very great train; and there came camels bearing spices, and very much gold, and precious stones: and she came in to Solomon, and told him all that was in her heart.

Footnotes