Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื•ื™ืขืฉ ื•ึทื™ึผึทืขึทืฉื‚
and he is making
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
ื”ืžืœืš ื”ึทึ ืžึผึถืœึถืšึฐ
the King
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ืืช ืึถืชึพ
ืืช-self eternal
|
Direct object eternal self
ืขืฆื™ ืขึฒืฆึตื™
trees
Noun common masculine plural construct
ื”ืืœืžื’ื™ื ื”ึธืึทืœึฐืžึปื’ึผึดึœื™ื
None
|
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
ืžืกืขื“ ืžึดืกึฐืขึธื“
None
Noun common both singular absolute
ืœื‘ื™ืช ืœึฐื‘ึตื™ืชึพ
to the house
| |
Preposition, Noun common both singular construct
ื™ื”ื•ื” ื™ึฐื”ื•ึธื”
He Is
Noun proper name
ื•ืœื‘ื™ืช ื•ึผืœึฐื‘ึตื™ืช
None
| |
Conjunction, Preposition, Noun common both singular construct
ื”ืžืœืš ื”ึทืžึผืœึถืšึฐ
the King
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ื•ื›ื ืจื•ืช ื•ึฐื›ึดื ึผึนืจื•ึนืช
None
|
Conjunction, Noun common feminine plural absolute
ื•ื ื‘ืœื™ื ื•ึผื ึฐื‘ึธืœื™ื
None
|
Conjunction, Noun common masculine plural absolute
ืœืฉืจื™ื ืœึทืฉืึผึธืจื™ื
None
|
Preposition -For/Into Art, Verb Qal participle active masculine plural absolute
ืœื ืœึนื
not
Particle negative
ื‘ื ื‘ึธืึพ
he has come
|
Verb Qal perfect third person masculine singular
ื›ืŸ ื›ึตึžืŸ
an upright one/stand
Adverb
ืขืฆื™ ืขึฒืฆึตื™
trees
Noun common masculine plural construct
ืืœืžื’ื™ื ืึทืœึฐืžึปื’ึผึดื™ื
None
Noun common masculine plural absolute
ื•ืœื ื•ึฐืœึนื
and not
|
Conjunction, Particle negative
ื ืจืื” ื ึดืจึฐืึธื”
he has appeared/we are seeing
Verb Niphal perfect third person masculine singular
ืขื“ ืขึทื“
until/perpetually/witness
Preposition
ื”ื™ื•ื ื”ึทื™ึผื•ึนื
the Day/Today
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ื”ื–ื” ื”ึทื–ึผึถื”ืƒ
this one
| |
Particle definite article, Particle demonstrative
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the king will make of the almug trees a support for the house of Jehovah, and for the king's house, harps and lyres for songs; there came not such woods of almugs, and were not seen even to this day.
LITV Translation:
and the king made the almug trees a support for the house of Jehovah, and for the king's house, and harps and lyres for singers; no such almug trees have come, nor have there been seen such to this day.
Brenton Septuagint Translation:
And the king made the hewn timber into buttresses of the house of the Lord and the kingโ€™s house, and lyres and harps for singers: such hewn timber had not come upon the earth, nor have been seen anywhere until this day.

Footnotes