Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื•ื™ื–ื‘ื— ื•ึทื™ึผึดื–ึฐื‘ึผึทื—
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
ืื“ื ื™ื”ื• ืึฒื“ึนื ึดื™ึผึธึ—ื”ื•ึผ
None
Noun proper name masculine
ืฆืืŸ ืฆึนืืŸ
flock
Noun common both singular absolute
ื•ื‘ืงืจ ื•ึผื‘ึธืงึธืจ
None
|
Conjunction, Noun common both singular absolute
ื•ืžืจื™ื ื•ึผืžึฐืจึดื™ื
None
|
Conjunction, Noun common both singular absolute
ืขื ืขึดึšื
together with/a people
Preposition
ืื‘ืŸ ืึถื‘ึถืŸ
stone
Noun common both singular construct
ื”ื–ื—ืœืช ื”ึทื–ึผึนื—ืœึถืช
None
|
Particle definite article, Noun proper name
ืืฉืจ ืึฒืฉืึถืจึพ
which
|
Particle relative
ืืฆืœ ืึตืฆึถืœ
None
Noun common both singular construct
ืขื™ืŸ ืขึตื™ืŸ
eye-spring
Noun proper name
ืจื’ืœ ืจึนื’ึตืœ
foot
Noun proper name
ื•ื™ืงืจื ื•ึทื™ึผึดืงึฐืจึธึ—ื
and he is summoning/reading
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
ืืช ืึถืชึพ
ืืช-self eternal
|
Direct object eternal self
ื›ืœ ื›ึผึธืœึพ
all
|
Noun common both singular construct
ืื—ื™ื• ืึถื—ึธื™ื•
brother of himself
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ื‘ื ื™ ื‘ึผึฐื ึตื™
sons/my son
Noun common masculine plural construct
ื”ืžืœืš ื”ึทืžึผืœึถืšึฐ
the King
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ื•ืœื›ืœ ื•ึผืœึฐื›ึธืœึพ
None
| | |
Conjunction, Preposition, Noun common both singular construct
ืื ืฉื™ ืึทื ึฐืฉืึตื™
the mortal men
Noun common masculine plural construct
ื™ื”ื•ื“ื” ื™ึฐื”ื•ึผื“ึธื”
Caster
Noun proper name
ืขื‘ื“ื™ ืขึทื‘ึฐื“ึตื™
slaves of myself
Noun common masculine plural construct
ื”ืžืœืš ื”ึทืžึผึถืœึถืšึฐืƒ
the King
| |
Particle definite article, Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Adonijah will sacrifice sheep and oxen and the fatling, by the stone of Zoheleth, which is next the fountain of the fuller, and he will call all his brethren the king's sons, and for all the men of Judah the king's servants:
LITV Translation:
And Adonijah sacrificed sheep and oxen and fatlings near the Stone of Serpents which is near En-rogel. And he called all his brothers, the sons of the king, and all the men of Judah, the servants of the king.
Brenton Septuagint Translation:
And Adonijah sacrificed sheep and calves and lambs by the stone of Zoelethi, which was near Rogel: and he called all his brethren, and all the adult men of Judah, servants of the king.

Footnotes