Chapter 7
1 Corinthians 7:32
Θέλω δὲ ὑμᾶς ἀμερίμνους εἶναι. Ὁ ἄγαμος μεριμνᾷ τὰ τοῦ Κυρίου, πῶς ἀρέσει τῷ Κυρίῳ·
RBT Greek Interlinear:
|
Strongs 2309
[list] Λογεῖον Perseus Thelō Θέλω I want V-PIA-1S |
|
Strongs 1161
[list] Λογεῖον Perseus de δὲ and Conj |
|
Strongs 4771
[list] Λογεῖον Perseus hymas ὑμᾶς yourselves PPro-A2P |
|
Strongs 275
[list] Λογεῖον Perseus amerimnous ἀμερίμνους without concern Adj-AMP |
|
Strongs 1510
[list] Λογεῖον Perseus einai εἶναι to be V-PNA |
|
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ho ὁ the Art-NMS |
|
Strongs 22
[list] Λογεῖον Perseus agamos ἄγαμος unmarried N-NMS |
|
Strongs 3309
[list] Λογεῖον Perseus merimna μεριμνᾷ cares for V-PIA-3S |
|
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ta τὰ the Art-ANP |
|
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tou τοῦ the Art-GMS |
|
Strongs 2962
[list] Λογεῖον Perseus Kyriou Κυρίου Master N-GMS |
|
Strongs 4459
[list] Λογεῖον Perseus pōs πῶς what Adv |
|
Strongs 700
[list] Λογεῖον Perseus aresē ἀρέσῃ he might please V-ASA-3S |
|
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tō τῷ the Art-DMS |
|
Strongs 2962
[list] Λογεῖον Perseus Kyriō Κυρίῳ Master N-DMS |
RBT Translation:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
But I will you to be free from care. The unmarried cares for things of the Lord, how he shall please the Lord:
But I will you to be free from care. The unmarried cares for things of the Lord, how he shall please the Lord:
LITV Translation:
But I desire you to be without care. The unmarried one cares for the things of the Lord, how to please the Lord;
But I desire you to be without care. The unmarried one cares for the things of the Lord, how to please the Lord;