Skip to content
Νομίζω οὖν τοῦτο καλὸν ὑπάρχειν διὰ τὴν ἐνεστῶσαν ἀνάγκην, ὅτι καλὸν ἀνθρώπῳ τὸ οὕτως εἶναι.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3543  [list]
Λογεῖον
Perseus
Nomizō
Νομίζω
I think
V-PIA-1S
Strongs 3767  [list]
Λογεῖον
Perseus
oun
οὖν
therefore
Conj
Strongs 3778  [list]
Λογεῖον
Perseus
touto
τοῦτο
this one
DPro-ANS
Strongs 2570  [list]
Λογεῖον
Perseus
kalon
καλὸν
beautiful
Adj-ANS
Strongs 5225  [list]
Λογεῖον
Perseus
hyparchein
ὑπάρχειν
to be present
V-PNA
Strongs 1223  [list]
Λογεῖον
Perseus
dia
διὰ
across
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēn
τὴν
the
Art-AFS
Strongs 1764  [list]
Λογεῖον
Perseus
enestōsan
ἐνεστῶσαν
she who has presented
V-RPA-AFS
Strongs 318  [list]
Λογεῖον
Perseus
anankēn
ἀνάγκην
necessity
N-AFS
Strongs 3754  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoti
ὅτι
because/that
Conj
Strongs 2570  [list]
Λογεῖον
Perseus
kalon
καλὸν
beautiful
Adj-NNS
Strongs 444  [list]
Λογεῖον
Perseus
anthrōpō
ἀνθρώπῳ
man
N-DMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
to
τὸ
the
Art-NNS
Strongs 3779  [list]
Λογεῖον
Perseus
houtōs
οὕτως
thus
Adv
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
Perseus
einai
εἶναι
to be
V-PNA
RBT Translation:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
I think therefore this to be good for the present necessity, that it is good for a man to be thus.
LITV Translation:
Then I think this to be good, because of the present necessity: that it is good for a man to be thus.

Footnotes