Skip to content
Ἡ περιτομὴ οὐδέν ἐστι, καὶ ἡ ἀκροβυστία οὐδέν ἐστιν, ἀλλὰ τήρησις ἐντολῶν Θεοῦ.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus


the
Art-NFS
Strongs 4061  [list]
Λογεῖον
Perseus
peritomē
περιτομὴ
circumcision
N-NFS
Strongs 3762  [list]
Λογεῖον
Perseus
ouden
οὐδέν
In nothing
Adj-NNS
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
Perseus
estin
ἐστιν
is
V-PIA-3S
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus


the
Art-NFS
Strongs 203  [list]
Λογεῖον
Perseus
akrobystia
ἀκροβυστία
uncircumcised one
N-NFS
Strongs 3762  [list]
Λογεῖον
Perseus
ouden
οὐδέν
In nothing
Adj-NNS
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
Perseus
estin
ἐστιν
is
V-PIA-3S
Strongs 235  [list]
Λογεῖον
Perseus
alla
ἀλλὰ
but
Conj
Strongs 5084  [list]
Λογεῖον
Perseus
tērēsis
τήρησις
keeping
N-NFS
Strongs 1785  [list]
Λογεῖον
Perseus
entolōn
ἐντολῶν
of commandments
N-GFP
Strongs 2316  [list]
Λογεῖον
Perseus
Theou
Θεοῦ
God
N-GMS
RBT Translation:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Circumcision is nothing, and uncircumcision is nothing, but the keeping of the commands of God.
LITV Translation:
Circumcision is nothing, and uncircumcision is nothing, but the keeping of God's commands.

Footnotes