Skip to content
Εἰ δὲ ὁ ἄπιστος χωρίζεται, χωριζέσθω. Οὐ δεδούλωται ὁ ἀδελφὸς ἢ ἡ ἀδελφὴ ἐν τοῖς τοιούτοις· ἐν δὲ εἰρήνῃ κέκληκεν ἡμᾶς ὁ Θεός.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1487  [list]
Λογεῖον
Perseus
Ei
Εἰ
If
Conj
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 571  [list]
Λογεῖον
Perseus
apistos
ἄπιστος
untrustworthy
Adj-NMS
Strongs 5563  [list]
Λογεῖον
Perseus
chōrizetai
χωρίζεται
separates himself
V-PIP-3S
Strongs 5563  [list]
Λογεῖον
Perseus
chōrizesthō
χωριζέσθω
let him separate himself
V-PMM/P-3S
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
Perseus
ou
οὐ
no
Adv
Strongs 1402  [list]
Λογεῖον
Perseus
dedoulōtai
δεδούλωται
he is enslaved
V-RIM/P-3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 80  [list]
Λογεῖον
Perseus
adelphos
ἀδελφὸς
brother
N-NMS
Strongs 2228  [list]
Λογεῖον
Perseus
ē

or
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus


the
Art-NFS
Strongs 79  [list]
Λογεῖον
Perseus
adelphē
ἀδελφὴ
a sister
N-NFS
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tois
τοῖς
the
Art-DNP
Strongs 5108  [list]
Λογεῖον
Perseus
toioutois
τοιούτοις
such
DPro-DNP
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 1515  [list]
Λογεῖον
Perseus
eirēnē
εἰρήνῃ
peace
N-DFS
Strongs 2564  [list]
Λογεῖον
Perseus
keklēken
κέκληκεν
has called
V-RIA-3S
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
hymas
ὑμᾶς
yourselves
PPro-A2P
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 2316  [list]
Λογεῖον
Perseus
Theos
Θεός
God
N-NMS
RBT Translation:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And if the unbelieving is separated, let him be separated. A brother or a sister has not been reduced to slavery in such things as these: and God has called us in peace.
LITV Translation:
But if the unbelieving one separates, let them be separated; the brother or the sister is not in bondage in such matters; but God has called us in peace.

Footnotes