Chapter 7
1 Corinthians 7:15
Εἰ δὲ ὁ ἄπιστος χωρίζεται, χωριζέσθω. Οὐ δεδούλωται ὁ ἀδελφὸς ἢ ἡ ἀδελφὴ ἐν τοῖς τοιούτοις· ἐν δὲ εἰρήνῃ κέκληκεν ἡμᾶς ὁ Θεός.
RBT Greek Interlinear:
|
Strongs 1487
[list] Λογεῖον Perseus Ei Εἰ If Conj |
|
Strongs 1161
[list] Λογεῖον Perseus de δὲ and Conj |
|
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ho ὁ the Art-NMS |
|
Strongs 571
[list] Λογεῖον Perseus apistos ἄπιστος untrustworthy Adj-NMS |
|
Strongs 5563
[list] Λογεῖον Perseus chōrizetai χωρίζεται separates himself V-PIP-3S |
|
Strongs 5563
[list] Λογεῖον Perseus chōrizesthō χωριζέσθω let him separate himself V-PMM/P-3S |
|
Strongs 3756
[list] Λογεῖον Perseus ou οὐ no Adv |
|
Strongs 1402
[list] Λογεῖον Perseus dedoulōtai δεδούλωται he is enslaved V-RIM/P-3S |
|
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ho ὁ the Art-NMS |
|
Strongs 80
[list] Λογεῖον Perseus adelphos ἀδελφὸς brother N-NMS |
|
Strongs 2228
[list] Λογεῖον Perseus ē ἢ or Conj |
|
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus hē ἡ the Art-NFS |
|
Strongs 79
[list] Λογεῖον Perseus adelphē ἀδελφὴ a sister N-NFS |
|
Strongs 1722
[list] Λογεῖον Perseus en ἐν within Prep |
|
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tois τοῖς the Art-DNP |
|
Strongs 5108
[list] Λογεῖον Perseus toioutois τοιούτοις such DPro-DNP |
|
Strongs 1722
[list] Λογεῖον Perseus en ἐν within Prep |
|
Strongs 1161
[list] Λογεῖον Perseus de δὲ and Conj |
|
Strongs 1515
[list] Λογεῖον Perseus eirēnē εἰρήνῃ peace N-DFS |
|
Strongs 2564
[list] Λογεῖον Perseus keklēken κέκληκεν has called V-RIA-3S |
|
Strongs 4771
[list] Λογεῖον Perseus hymas ὑμᾶς yourselves PPro-A2P |
|
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ho ὁ the Art-NMS |
|
Strongs 2316
[list] Λογεῖον Perseus Theos Θεός God N-NMS |
RBT Translation:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And if the unbelieving is separated, let him be separated. A brother or a sister has not been reduced to slavery in such things as these: and God has called us in peace.
And if the unbelieving is separated, let him be separated. A brother or a sister has not been reduced to slavery in such things as these: and God has called us in peace.
LITV Translation:
But if the unbelieving one separates, let them be separated; the brother or the sister is not in bondage in such matters; but God has called us in peace.
But if the unbelieving one separates, let them be separated; the brother or the sister is not in bondage in such matters; but God has called us in peace.