Chapter 16
1 Corinthians 16:6
πρὸς ὑμᾶς δὲ τυχὸν παραμενῶ, ἢ καὶ παραχειμάσω, ἵνα ὑμεῖς με προπέμψητε οὗ ἐὰν πορεύωμαι.
RBT Greek Interlinear:
|
Strongs 4314
[list] Λογεῖον Perseus pros πρὸς toward Prep |
|
Strongs 4771
[list] Λογεῖον Perseus hymas ὑμᾶς yourselves PPro-A2P |
|
Strongs 1161
[list] Λογεῖον Perseus de δὲ and Conj |
|
Strongs 5177
[list] Λογεῖον Perseus tychon τυχὸν that which is possible V-APA-ANS |
|
Strongs 3887
[list] Λογεῖον Perseus paramenō παραμενῶ* I will stay V-FIA-1S |
|
Strongs 2228
[list] Λογεῖον Perseus ē ἢ or Conj |
|
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
|
Strongs 3914
[list] Λογεῖον Perseus paracheimasō παραχειμάσω I will winter V-FIA-1S |
|
Strongs 2443
[list] Λογεῖον Perseus hina ἵνα so that Conj |
|
Strongs 4771
[list] Λογεῖον Perseus hymeis ὑμεῖς yourselves PPro-N2P |
|
Strongs 1473
[list] Λογεῖον Perseus me με myself PPro-A1S |
|
Strongs 4311
[list] Λογεῖον Perseus propempsēte προπέμψητε may equip V-ASA-2P |
|
Strongs 3757
[list] Λογεῖον Perseus hou οὗ where Adv |
|
Strongs 1437
[list] Λογεῖον Perseus ean ἐὰν if Conj |
|
Strongs 4198
[list] Λογεῖον Perseus poreuōmai πορεύωμαι I may go V-PSM/P-1S |
RBT Translation:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And perhaps with you I shall abide, or also pass the winter, that ye might send me forward wherever I go.
And perhaps with you I shall abide, or also pass the winter, that ye might send me forward wherever I go.
LITV Translation:
And possibly I will stay with you, or even spend the winter, that you may set me forward wherever I may go.
And possibly I will stay with you, or even spend the winter, that you may set me forward wherever I may go.