Skip to content
Ἀνέπαυσαν γὰρ τὸ ἐμὸν πνεῦμα καὶ τὸ ὑμῶν· ἐπιγινώσκετε οὖν τοὺς τοιούτους.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 373  [list]
Λογεῖον
Perseus
anepausan
ἀνέπαυσαν
They refreshed
V-AIA-3P
Strongs 1063  [list]
Λογεῖον
Perseus
gar
γὰρ
for
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
to
τὸ
the
Art-ANS
Strongs 1699  [list]
Λογεῖον
Perseus
emon
ἐμὸν
my
PPro-AN1S
Strongs 4151  [list]
Λογεῖον
Perseus
pneuma
πνεῦμα
spirit
N-ANS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
to
τὸ
the
Art-ANS
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
hymōn
ὑμῶν
of yourselves
PPro-G2P
Strongs 1921  [list]
Λογεῖον
Perseus
epiginōskete
ἐπιγινώσκετε
do you recognize
V-PMA-2P
Strongs 3767  [list]
Λογεῖον
Perseus
oun
οὖν
therefore
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tous
τοὺς
the
Art-AMP
Strongs 5108  [list]
Λογεῖον
Perseus
toioutous
τοιούτους
such [men]
DPro-AMP
RBT Translation:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For they refreshed my spirit and yours: therefore observe ye such.
LITV Translation:
For they refreshed my spirit and yours. Then recognize such ones.

Footnotes