Skip to content
καὶ ὃ σπείρεις, οὐ τὸ σῶμα τὸ γενησόμενον σπείρεις, ἀλλὰ γυμνὸν κόκκον, εἰ τύχοι, σίτου ἤ τινος τῶν λοιπῶν·
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3739  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

which/whichever
RelPro-ANS
Strongs 4687  [list]
Λογεῖον
Perseus
speireis
σπείρεις
you sow
V-PIA-2S
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
Perseus
ou
οὐ
no
Adv
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
to
τὸ
the
Art-ANS
Strongs 4983  [list]
Λογεῖον
Perseus
sōma
σῶμα
body
N-ANS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
to
τὸ
the
Art-ANS
Strongs 1096  [list]
Λογεῖον
Perseus
genēsomenon
γενησόμενον
that which will become
V-FPM-ANS
Strongs 4687  [list]
Λογεῖον
Perseus
speireis
σπείρεις
you sow
V-PIA-2S
Strongs 235  [list]
Λογεῖον
Perseus
alla
ἀλλὰ
but
Conj
Strongs 1131  [list]
Λογεῖον
Perseus
gymnon
γυμνὸν
a bare
Adj-AMS
Strongs 2848  [list]
Λογεῖον
Perseus
kokkon
κόκκον
grain
N-AMS
Strongs 1487  [list]
Λογεῖον
Perseus
ei
εἰ
if
Conj
Strongs 5177  [list]
Λογεῖον
Perseus
tychoi
τύχοι
it may be
V-AOA-3S
Strongs 4621  [list]
Λογεῖον
Perseus
sitou
σίτου
of wheat
N-GMS
Strongs 2228  [list]
Λογεῖον
Perseus
ē

or
Conj
Strongs 5100  [list]
Λογεῖον
Perseus
tinos
τινος
someone
IPro-GNS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tōn
τῶν
the
Art-GNP
Strongs 3062  [list]
Λογεῖον
Perseus
loipōn
λοιπῶν
remaining ones
Adj-GNP
RBT Translation:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And what thou sowest, thou sowest not the body going to be, but the naked kernel, if perhaps of wheat, or some of the rest:
LITV Translation:
And what you sow, you do not sow the body that is going to be, but a bare grain, (it may be of wheat, or of some of the rest),

Footnotes