Skip to content
Ἐπεὶ τί ποιήσουσιν οἱ βαπτιζόμενοι ὑπὲρ τῶν νεκρῶν; Εἰ ὅλως νεκροὶ οὐκ ἐγείρονται, τί καὶ βαπτίζονται ὑπὲρ τῶν νεκρῶν;
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1893  [list]
Λογεῖον
Perseus
Epei
Ἐπεὶ
Otherwise
Conj
Strongs 5101  [list]
Λογεῖον
Perseus
ti
τί
who
IPro-ANS
Strongs 4160  [list]
Λογεῖον
Perseus
poiēsousin
ποιήσουσιν
will make
V-FIA-3P
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoi
οἱ
the
Art-NMP
Strongs 907  [list]
Λογεῖον
Perseus
baptizomenoi
βαπτιζόμενοι
those who are being baptized
V-PPM/P-NMP
Strongs 5228  [list]
Λογεῖον
Perseus
hyper
ὑπὲρ
beyond
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tōn
τῶν
the
Art-GMP
Strongs 3498  [list]
Λογεῖον
Perseus
nekrōn
νεκρῶν
dead
Adj-GMP
Strongs 1487  [list]
Λογεῖον
Perseus
ei
εἰ
if
Conj
Strongs 3654  [list]
Λογεῖον
Perseus
holōs
ὅλως
at all
Adv
Strongs 3498  [list]
Λογεῖον
Perseus
nekroi
νεκροὶ
dead
Adj-NMP
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
Perseus
ouk
οὐκ
not
Adv
Strongs 1453  [list]
Λογεῖον
Perseus
egeirontai
ἐγείρονται
are woken
V-PIM/P-3P
Strongs 5101  [list]
Λογεῖον
Perseus
ti
τί
who
IPro-ANS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 907  [list]
Λογεῖον
Perseus
baptizontai
βαπτίζονται
are they baptized
V-PIM/P-3P
Strongs 5228  [list]
Λογεῖον
Perseus
hyper
ὑπὲρ
beyond
Prep
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autōn
αὐτῶν
of themselves
PPro-GM3P
RBT Translation:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For what shall they do being immersed for the dead, if in fine the dead rise not? and why are they immersed for the dead?
LITV Translation:
Otherwise, what will they do, those being baptized on behalf of the dead? If the dead are not at all raised, why indeed are they baptized on behalf of the dead?

Footnotes