Skip to content
Νυνὶ δὲ Χριστὸς ἐγήγερται ἐκ νεκρῶν, ἀπαρχὴ τῶν κεκοιμημένων ἐγένετο.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3570  [list]
Λογεῖον
Perseus
Nyni
Νυνὶ
Now
Adv
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 5547  [list]
Λογεῖον
Perseus
Christos
Χριστὸς
Christ
N-NMS
Strongs 1453  [list]
Λογεῖον
Perseus
egēgertai
ἐγήγερται
has been woken
V-RIM/P-3S
Strongs 1537  [list]
Λογεῖον
Perseus
ek
ἐκ
from out
Prep
Strongs 3498  [list]
Λογεῖον
Perseus
nekrōn
νεκρῶν
dead
Adj-GMP
Strongs 536  [list]
Λογεῖον
Perseus
aparchē
ἀπαρχὴ
[as] firstfruits
N-NFS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tōn
τῶν
the
Art-GMP
Strongs 2837  [list]
Λογεῖον
Perseus
kekoimēmenōn
κεκοιμημένων
of those who have fallen asleep
V-RPM/P-GMP
RBT Translation:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And now Was Christ raised from the dead, he was the first fruits of those having died.
LITV Translation:
But now Christ has been raised from the dead; He became the firstfruit of those having fallen asleep.

Footnotes