Skip to content
Οὐ γάρ ἐστιν ἀκαταστασίας ὁ Θεός, ἀλλὰ εἰρήνης, ὡς ἐν πάσαις ταῖς ἐκκλησίαις τῶν ἁγίων.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
Perseus
ou
οὐ
no
Adv
Strongs 1063  [list]
Λογεῖον
Perseus
gar
γάρ
for
Conj
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
Perseus
estin
ἐστιν
is
V-PIA-3S
Strongs 181  [list]
Λογεῖον
Perseus
akatastasias
ἀκαταστασίας
political/social disorder
N-GFS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 2316  [list]
Λογεῖον
Perseus
Theos
Θεὸς
God
N-NMS
Strongs 235  [list]
Λογεῖον
Perseus
alla
ἀλλὰ
but
Conj
Strongs 1515  [list]
Λογεῖον
Perseus
eirēnēs
εἰρήνης
of peace
N-GFS
Strongs 5613  [list]
Λογεῖον
Perseus
Hōs
Ὡς
Just like
Adv
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 3956  [list]
Λογεῖον
Perseus
pasais
πάσαις
all
Adj-DFP
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tais
ταῖς
the
Art-DFP
Strongs 1577  [list]
Λογεῖον
Perseus
ekklēsiais
ἐκκλησίαις
summoned assemblies
N-DFP
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tōn
τῶν
the
Art-GMP
Strongs 40  [list]
Λογεῖον
Perseus
hagiōn
ἁγίων
Holy Ones
Adj-GMP
RBT Translation:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For God is not of unsteadiness, but of peace, as in all the churches of the holy ones.
LITV Translation:
For God is not God of confusion, but of peace, as in all the churches of the saints.

Footnotes