Skip to content
Ἀδελφοί, μὴ παιδία γίνεσθε ταῖς φρεσίν· ἀλλὰ τῇ κακίᾳ νηπιάζετε, ταῖς δὲ φρεσὶ τέλειοι γίνεσθε.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 80  [list]
Λογεῖον
Perseus
Adelphoi
Ἀδελφοί
Brothers
N-VMP
Strongs 3361  [list]
Λογεῖον
Perseus

μὴ
not
Adv
Strongs 3813  [list]
Λογεῖον
Perseus
paidia
παιδία
little children
N-NNP
Strongs 1096  [list]
Λογεῖον
Perseus
ginesthe
γίνεσθε
become
V-PMM/P-2P
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tais
ταῖς
the
Art-DFP
Strongs 5424  [list]
Λογεῖον
Perseus
phresin
φρεσίν
minds
N-DFP
Strongs 235  [list]
Λογεῖον
Perseus
alla
ἀλλὰ
but
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus

τῇ
the
Art-DFS
Strongs 2549  [list]
Λογεῖον
Perseus
kakia
κακίᾳ
malicious evil
N-DFS
Strongs 3515  [list]
Λογεῖον
Perseus
nēpiazete
νηπιάζετε
be little children
V-PMA-2P
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tais
ταῖς
the
Art-DFP
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 5424  [list]
Λογεῖον
Perseus
phresin
φρεσὶν
thinking
N-DFP
Strongs 5046  [list]
Λογεῖον
Perseus
teleioi
τέλειοι
perfect
Adj-NMP
Strongs 1096  [list]
Λογεῖον
Perseus
ginesthe
γίνεσθε
become
V-PMM/P-2P
RBT Translation:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Brethren, be not children in reflection: but in wickedness act like children, and in reflection be ye perfected.
LITV Translation:
Brothers, do not be children in your minds, but in malice be like infants, and in your minds be mature.

Footnotes