Chapter 7
1 Chronicles 7:15
ומכיר
וּמָכִ֞יר
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Noun proper name masculine
לקח
לָקַח
he has taken
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect third person masculine singular
אשה
אִשָּׁה
a woman
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular absolute
לחפים
לְחֻפִּים
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun proper name masculine
ולשפים
וּלְשֻׁפִּים
None
STRONGS
Conjunction, Preposition, Noun proper name masculine
ושם
וְשֵׁם
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Noun common both singular construct
LXX:
ὄνομα
ὄνομά
ὀνόματι
ὀνόματί
ὀνόματα
H8034:
ὄνομα
400× (45.4%)
ὄνομά
128× (14.3%)
ὀνόματι
86× (9.2%)
ὀνόματί
62× (6.4%)
ὀνόματα
50× (5.6%)
ὀνομάτων
22× (2.8%)
ὀνόματοσ
17× (1.8%)
ὀνόματόσ
15× (1.6%)
''
15× (1.7%)
αὐτῆσ
10× (0.9%)
אחתו
אֲחֹתוֹ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
מעכה
מַעֲכָה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name masculine
ושם
וְשֵׁם
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Noun common both singular construct
LXX:
ὄνομα
ὄνομά
ὀνόματι
ὀνόματί
ὀνόματα
H8034:
ὄνομα
400× (45.4%)
ὄνομά
128× (14.3%)
ὀνόματι
86× (9.2%)
ὀνόματί
62× (6.4%)
ὀνόματα
50× (5.6%)
ὀνομάτων
22× (2.8%)
ὀνόματοσ
17× (1.8%)
ὀνόματόσ
15× (1.6%)
''
15× (1.7%)
αὐτῆσ
10× (0.9%)
השני
הַשֵּׁני
the Second One/scarlet
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Adjective ordinal number both singular absolute
צלפחד
צְלָפְחָד
None
STRONGS Fürst
Noun proper name masculine
ותהינה
וַתִּהְיֶנָה
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person feminine plural
לצלפחד
לִצְלָפְחָד
None
STRONGS Fürst
Preposition, Noun proper name masculine
בנות
בָּנוֹת׃
daughters/built-ones
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine plural absolute
LXX:
θυγατέρεσ
θυγάτηρ
θυγατέρασ
θυγατέρα
θυγατέρων
H1323:
θυγατέρεσ
90× (14.6%)
θυγάτηρ
89× (15.5%)
θυγατέρασ
82× (12.3%)
θυγατέρα
65× (10.8%)
θυγατέρων
54× (8.0%)
αὐτῆσ
47× (4.9%)
θυγατρὸσ
35× (6.0%)
θύγατερ
30× (5.6%)
θυγατρὶ
18× (3.0%)
''
16× (2.5%)
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Machir took a wife to Huppim and to Shuppim, and the name of his sister, Maachah;) and the name of the second, Zelophehad: and daughters will be to Zelophehad.
And Machir took a wife to Huppim and to Shuppim, and the name of his sister, Maachah;) and the name of the second, Zelophehad: and daughters will be to Zelophehad.
LITV Translation:
And Machir took a wife for Huppim and for Shuppim; and the name of his sister was Maachah; and the name of the second was Zelophehad. And Zelophehad had daughters.
And Machir took a wife for Huppim and for Shuppim; and the name of his sister was Maachah; and the name of the second was Zelophehad. And Zelophehad had daughters.
Brenton Septuagint Translation:
And Machir took a wife for Huppim and Shuppim, and his sister’s name was Maacah; and the name of the second son was Zelophehad; and to Zelophehad were born daughters.
And Machir took a wife for Huppim and Shuppim, and his sister’s name was Maacah; and the name of the second son was Zelophehad; and to Zelophehad were born daughters.