Chapter 4
1 Chronicles 4:38
אלה
אֵ֚לֶּה
these/mighty-one/goddess
STRONGS Fürst Gesenius
Particle demonstrative
הבאים
הַבָּאִים
the ones who come in
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Verb Qal participle active masculine plural absolute
בשמות
בְּשֵׁמוֹת
in the hand
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common feminine plural absolute
LXX:
ὄνομα
ὄνομά
ὀνόματι
ὀνόματί
ὀνόματα
H8034:
ὄνομα
400× (45.4%)
ὄνομά
128× (14.3%)
ὀνόματι
86× (9.2%)
ὀνόματί
62× (6.4%)
ὀνόματα
50× (5.6%)
ὀνομάτων
22× (2.8%)
ὀνόματοσ
17× (1.8%)
ὀνόματόσ
15× (1.6%)
''
15× (1.7%)
αὐτῆσ
10× (0.9%)
נשיאים
נְשִׂיאים
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural absolute
LXX:
ἄρχων
ἄρχοντεσ
ἀρχόντων
ἀφηγούμενοσ
ἄρχοντα
H5387a:
ἄρχων
47× (35.2%)
ἄρχοντεσ
21× (14.9%)
ἀρχόντων
10× (7.5%)
ἀφηγούμενοσ
7× (4.9%)
ἄρχοντα
6× (4.8%)
νεφέλασ
3× (2.5%)
---
3× (2.5%)
ἄρχοντι
3× (2.3%)
ἀφηγούμενοι
3× (2.2%)
ἄρχοντασ
3× (2.2%)
במשפחותם
בְּמִשְׁפְּחוֹתָם
in the hand
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal third person masculine plural
ובית
וּבֵית
and the house
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Noun common both singular construct
אבותיהם
אֲבוֹתֵיהם
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal third person masculine plural
פרצו
פָּרְצוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect third person common plural
LXX:
διέκοψεν
καθεῖλεσ
διακοπὴ
κατέσπασεν
ἐβιάσατο
H6555:
διέκοψεν
3× (6.2%)
καθεῖλεσ
3× (5.9%)
διακοπὴ
2× (4.1%)
κατέσπασεν
2× (3.5%)
ἐβιάσατο
2× (3.5%)
ηὐξήθη
2× (3.5%)
לרוב
לָרוֹב׃
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
These coming by names, princes in their families: and the house of their fathers broke forth to a multitude.
These coming by names, princes in their families: and the house of their fathers broke forth to a multitude.
LITV Translation:
these going by name were rulers in their families. And the house of their fathers increased to a multitude.
these going by name were rulers in their families. And the house of their fathers increased to a multitude.
Brenton Septuagint Translation:
These went by the names of princes in their families, and they increased abundantly in their fathers’ households.
These went by the names of princes in their families, and they increased abundantly in their fathers’ households.