Skip to content
ื” ื›ืœ ื• ืœ ืš ื”ื™ื ืž ื™ื“ ืš ืงื“ืฉ ืš ืœ ืฉื ื‘ื™ืช ืœ ืš ืœ ื‘ื ื•ืช ื”ื›ื™ื ื ื• ืืฉืจ ื” ื–ื” ื” ื”ืžื•ืŸ ื›ืœ ืืœื”ื™ ื ื• ื™ื”ื•ื”
NoneNoneherselfNonethe holy one of yourselfNonehouseto yourself/walkto build/to daughtersNonewhichthis oneNoneallmighty ones of ourselvesHe Is
| | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
O Jehovah our God, all this multitude that we prepared to build to thee a house for thy holy name, it is from thy hand, and to thee the whole.
LITV Translation:
O Jehovah our God, all this store that we have prepared to build a house to You, for Your holy name, is out of Your hand, and all is of You.
Brenton Septuagint Translation:
O Lord our God, as for all this abundance which I have prepared that a house should be built to thy holy name, it is of thy hand, and all is thine.

Footnotes