Chapter 29
1 Chronicles 29:14
וכי
וְכִי
and that
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Particle
מי
מִי
who
STRONGS Fürst Gesenius
Pronoun interrogative
אני
אֲנִי
myself
STRONGS Fürst Gesenius
Pronoun personal first person both singular
ומי
וּמִי
and who
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Pronoun interrogative
עמי
עַמִּי
the people of myself/with me
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
כי
כִּי־
for
STRONGS Fürst Gesenius
Particle
נעצר
נַעְצֹר
None
STRONGS Fürst
Verb Qal imperfect first person common plural
LXX:
συνεχόμενοσ
συνέκλεισεν
συνεχόμενον
ἐκόπασεν
συσχεθῆναι
H6113:
συνεχόμενοσ
2× (4.6%)
συνέκλεισεν
2× (4.6%)
συνεχόμενον
2× (3.9%)
ἐκόπασεν
2× (3.9%)
συσχεθῆναι
2× (3.2%)
כח
כֹּחַ
power/strength
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
להתנדב
לְהִתְנַדֵּב
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Verb Hithpael infinitive construct common
כזאת
כָּזאת
like this one
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Particle demonstrative
כי
כִּי־
for
STRONGS Fürst Gesenius
Particle
ממך
מִמְּךָ
from out of yourself
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Suffix pronominal second person masculine singular
הכל
הַכֹּל
None
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ומידך
וּמִיָּדְךָ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
נתנו
נָתַנּוּ
they have given
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect first person common plural
לך
לָךְ׃
to yourself/walk
STRONGS
Preposition, Suffix pronominal second person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And because who am I? and who my people, that we shall retain power to show ourselves willing according to this? for from thee all things, and from thy hand they gave to thee.
And because who am I? and who my people, that we shall retain power to show ourselves willing according to this? for from thee all things, and from thy hand they gave to thee.
LITV Translation:
yea, for who am I, and who my people, that we should be able to offer willingly in this way? For all is of You, and we have given to You out of Your hand;
yea, for who am I, and who my people, that we should be able to offer willingly in this way? For all is of You, and we have given to You out of Your hand;
Brenton Septuagint Translation:
But who am I, and what is my people, that we have been able to be thus forward in offering to thee? for all things are thine, and of thine own have we given thee,
But who am I, and what is my people, that we have been able to be thus forward in offering to thee? for all things are thine, and of thine own have we given thee,