Chapter 27
1 Chronicles 27:4
ועל
וְעַ֞ל
and upon
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Preposition
מחלקת׀
מַחֲלֹקֶת׀
from an allotment
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular construct
LXX:
διαιρέσεωσ
διαιρέσεισ
ἐφημερίασ
---
ἐφημεριῶν
H4256:
διαιρέσεωσ
15× (35.7%)
διαιρέσεισ
7× (17.1%)
ἐφημερίασ
5× (10.5%)
---
2× (5.7%)
ἐφημεριῶν
2× (4.9%)
החדש
הַחֹדֶשׁ
the New Moon
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common both singular absolute
השני
הַשֵּׁנִ֗י
the Second One/scarlet
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Adjective ordinal number both singular absolute
דודי
דּוֹדַי
beloved of myself
STRONGS Fürst
Noun proper name masculine
האחוחי
הָאֲחוֹחִי
None
STRONGS Fürst
Particle definite article, Noun gentilic both singular absolute
ומחלקתו
וּמַחֲלֻקְתּוֹ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
LXX:
διαιρέσεωσ
διαιρέσεισ
ἐφημερίασ
---
ἐφημεριῶν
H4256:
διαιρέσεωσ
15× (35.7%)
διαιρέσεισ
7× (17.1%)
ἐφημερίασ
5× (10.5%)
---
2× (5.7%)
ἐφημεριῶν
2× (4.9%)
ומקלות
וּמִקְלוֹת
None
STRONGS Fürst
Conjunction, Noun proper name masculine
הנגיד
הַנָּגיד
None
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ועל
וְעַל
and upon
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Preposition
מחלקתו
מַחֲלֻקְתּוֹ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
LXX:
διαιρέσεωσ
διαιρέσεισ
ἐφημερίασ
---
ἐφημεριῶν
H4256:
διαιρέσεωσ
15× (35.7%)
διαιρέσεισ
7× (17.1%)
ἐφημερίασ
5× (10.5%)
---
2× (5.7%)
ἐφημεριῶν
2× (4.9%)
עשרים
עֶשְׂרִים
twenty/rich ones
STRONGS Fürst
Noun common masculine plural absolute
LXX:
εἴκοσι
πέντε
εἰκοσαετοῦσ
ἑκατὸν
δύο
H6242:
εἴκοσι
219× (45.9%)
πέντε
37× (6.8%)
εἰκοσαετοῦσ
28× (5.5%)
ἑκατὸν
25× (5.6%)
δύο
21× (3.9%)
τέσσαρεσ
19× (4.0%)
''
12× (2.4%)
εἰκάδι
12× (1.7%)
τρεῖσ
8× (1.4%)
εἰκοστῷ
7× (1.3%)
וארבעה
וְאַרְבָּעָה
and four
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Noun common feminine singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And over the course of the second month, Dodai the Ahohite, and his division, Mikloth the leader: and for his division twenty and four thousand.
And over the course of the second month, Dodai the Ahohite, and his division, Mikloth the leader: and for his division twenty and four thousand.
LITV Translation:
And over the division of the second month was Dodai an Ahohite, and of his division, Mikloth was also the ruler; and in his division were twenty four thousand.
And over the division of the second month was Dodai an Ahohite, and of his division, Mikloth was also the ruler; and in his division were twenty four thousand.
Brenton Septuagint Translation:
And over the division of the second month was Dodai the son of Ahoh, and over his division was Makelloth also chief: and in his division were twenty and four thousand, chief men of the host.
And over the division of the second month was Dodai the son of Ahoh, and over his division was Makelloth also chief: and in his division were twenty and four thousand, chief men of the host.