Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
כל כָּל־
all
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
LXX: πάντα πᾶσ πάντεσ πᾶν πάντασ
LXX Usage Statistics
H3605:
πάντα 921× (17.0%)
πᾶσ 451× (8.4%)
πάντεσ 441× (8.4%)
πᾶν 351× (6.5%)
πάντασ 297× (5.6%)
πᾶσαν 267× (4.9%)
πάντων 242× (4.4%)
πάσασ 230× (4.4%)
--- 227× (4.5%)
πᾶσα 214× (4.0%)
אלה אֵ֜לֶּה
these/mighty-one/goddess
STRONGS Fürst Gesenius
Particle demonstrative
LXX:
LXX Usage Statistics
H0423:
No stats available
H0424:
No stats available
H0428:
No stats available
מבני׀ מִבְּנֵי׀
from sons
STRONGS Fürst Gesenius
Prep-M, Noun common masculine plural construct
LXX: υἱοὶ υἱὸσ υἱῶν υἱοῦ υἱοῖσ
LXX Usage Statistics
H1121a:
υἱοὶ 1075× (22.0%)
υἱὸσ 753× (16.8%)
υἱῶν 607× (12.2%)
υἱοῦ 368× (8.1%)
υἱοῖσ 329× (6.1%)
υἱοὺσ 292× (5.7%)
υἱὸν 213× (4.6%)
--- 116× (2.6%)
υἱὲ 96× (2.2%)
'' 84× (1.6%)
עבד עֹבֵד
male-servant
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name masculine
LXX: αβδεδομ αβεδδαρα αβεδδαραμ
LXX Usage Statistics
H5654:
αβδεδομ 24× (63.3%)
αβεδδαρα 10× (30.6%)
αβεδδαραμ 2× (6.1%)
אדם אֱדֹ֗ם
man
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name masculine
LXX: αβδεδομ αβεδδαρα αβεδδαραμ
LXX Usage Statistics
H5654:
αβδεδομ 24× (63.3%)
αβεδδαρα 10× (30.6%)
αβεδδαραμ 2× (6.1%)
המה הֵמָּה
themselves
STRONGS Fürst
Pronoun personal third person masculine plural
LXX: αὐτοὶ οὗτοι εἰσιν ταῦτα ἐκείναισ
LXX Usage Statistics
H1992:
αὐτοὶ 173× (27.9%)
οὗτοι 54× (8.8%)
εἰσιν 48× (7.8%)
ταῦτα 36× (6.1%)
ἐκείναισ 34× (5.8%)
ἐστιν 25× (4.1%)
--- 20× (3.4%)
αὐτῶν 12× (2.0%)
ἦσαν 11× (1.7%)
εἰσίν 11× (1.9%)
ובניהם וּבְנֵיהֶם
and the sons of themselves
STRONGS Fürst
Conjunction, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine plural
LXX: υἱοὶ υἱὸσ υἱῶν υἱοῦ υἱοῖσ
LXX Usage Statistics
H1121a:
υἱοὶ 1075× (22.0%)
υἱὸσ 753× (16.8%)
υἱῶν 607× (12.2%)
υἱοῦ 368× (8.1%)
υἱοῖσ 329× (6.1%)
υἱοὺσ 292× (5.7%)
υἱὸν 213× (4.6%)
--- 116× (2.6%)
υἱὲ 96× (2.2%)
'' 84× (1.6%)
ואחיהם וַאֲחֵיהם
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine plural
LXX:
LXX Usage Statistics
H0251:
No stats available
איש אִישׁ־
a man/each one
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
LXX:
LXX Usage Statistics
H0376:
No stats available
חיל חַיִל
a force
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
LXX: δυνάμεωσ δύναμιν δυνάμει δύναμισ ἰσχύι
LXX Usage Statistics
H2428:
δυνάμεωσ 46× (18.7%)
δύναμιν 39× (15.8%)
δυνάμει 23× (9.2%)
δύναμισ 22× (8.6%)
ἰσχύι 13× (5.3%)
ἰσχύοσ 7× (2.9%)
δυνατοί 7× (3.1%)
'' 6× (2.3%)
ἰσχὺν 6× (2.3%)
δυνάμεων 4× (1.6%)
בכח בַּכֹּחַ
within physical strength
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition -Within Art, Noun common both singular absolute
LXX: ἰσχύι ἰσχὺσ ἰσχύσ ἰσχὺν ἰσχύοσ
LXX Usage Statistics
H3581b:
ἰσχύι 32× (21.9%)
ἰσχὺσ 23× (17.3%)
ἰσχύσ 17× (12.3%)
ἰσχὺν 11× (8.1%)
ἰσχύοσ 8× (5.5%)
ἰσχύν 6× (4.5%)
---% 4× (2.5%)
ἰσχύω 3× (2.2%)
ὡσαύτωσ 2× (1.6%)
לעבדה לַעֲבֹדָה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common feminine singular absolute
ששים שִׁשִּׁים
sixty
STRONGS Fürst
Noun common masculine plural absolute
LXX: ἑξήκοντα δύο πέντε ἑπτά
LXX Usage Statistics
H8346:
ἑξήκοντα 48× (52.7%)
δύο 4× (3.9%)
πέντε 4× (3.0%)
ἑπτά 3× (3.0%)
ἑκατὸν 3× (3.8%)
τέσσαρεσ 2× (2.5%)
ושנים וּשְׁנַיִם
and dual
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Noun common both dual absolute
LXX: δύο δώδεκα '' δέκα ἀμφότεροι
LXX Usage Statistics
H8147:
δύο 437× (51.1%)
δώδεκα 72× (8.9%)
'' 47× (5.2%)
δέκα 35× (4.4%)
ἀμφότερα 21× (2.7%)
εἴκοσι 19× (2.3%)
δυσὶν 16× (1.6%)
--- 13× (1.7%)
לעבד לְעֹבֵד
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun proper name masculine
LXX: αβδεδομ αβεδδαρα αβεδδαραμ
LXX Usage Statistics
H5654:
αβδεδομ 24× (63.3%)
αβεδδαρα 10× (30.6%)
αβεδδαραμ 2× (6.1%)
אדם אֱדֹם׃
man
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name masculine
LXX: αβδεδομ αβεδδαρα αβεδδαραμ
LXX Usage Statistics
H5654:
αβδεδομ 24× (63.3%)
αβεδδαρα 10× (30.6%)
αβεδδαραμ 2× (6.1%)
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
All these from the sons of Obed-Edom: they and their sons and their brethren, men of strength in power for the service, sixty and two to Obed-Edom.
LITV Translation:
All these were the sons of Obed-edom. They and their sons and their brothers were mighty men with strength for service. Sixty two were of Obededom.
Brenton Septuagint Translation:
All these were of the sons of Obed-edom, they and their sons and their brethren, doing mightily in service: in all sixty-two born to Obed-edom.

Footnotes

Translating...

Generative AI is processing translation.

Please wait...