Chapter 25
1 Chronicles 25:3
| ื ืืืื ืก | ื ืืื | ืืืืช | ืขื | ื ื ืื | ื ืื ืืจ | ืืืืชืื | ืืื ืื | ืืื | ืขื | ืฉืฉื | ื ืืชืชืืื | ืืฉืืืื | ื ืืฉืขืืื | ื ืฆืจื | ืืืืืื | ืืืืชืื | ืื ื | ื ืืืืชืื |
| for He Is | None | None | upon/against/yoke | prophesy | None | None | None | the dual hands | upon/against/yoke | None | None | None | None | None | None | None | sons/my son | None |
9018 | ืก None Definition: Setumah paragraph marker Root: None Exhaustive: None 9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 3068 | ืืืื Yแตhรดvรขh Definition: Jehovah, Jewish national name of God Root: from H1961 (ืืื); (the) self-Existent or Eternal; Exhaustive: from ืืื; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God; Jehovah, the Lord. Compare ืื, ืืืื. 9005 ื None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 1984b | ืืื hรขlal Definition: to be clear (orig. of sound, but usually of color); to shine; hence, to make ashow, to boast; and thus to be (clamorously) foolish; to rave; causatively, to celebrate; also to stultify Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to be clear (orig. of sound, but usually of color); to shine; hence, to make ashow, to boast; and thus to be (clamorously) foolish; to rave; causatively, to celebrate; also to stultify; (make) boast (self), celebrate, commend, (deal, make), fool(-ish, -ly), glory, give (light), be (make, feign self) mad (against), give in marriage, (sing, be worthy of) praise, rage, renowned, shine. 9002 ื None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (โand/butโ) | 3034 ืืื yรขdรขh Definition: physically, to throw (a stone, an arrow) at or away; especially to revere or worship (with extended hands); intensively, to bemoan (by wringing the hands) Root: a primitive root; used only as denominative from H3027 (ืื); literally, to use (i.e. hold out) the hand; Exhaustive: a primitive root; used only as denominative from ืื; literally, to use (i.e. hold out) the hand; physically, to throw (a stone, an arrow) at or away; especially to revere or worship (with extended hands); intensively, to bemoan (by wringing the hands); cast (out), (make) confess(-ion), praise, shoot, (give) thank(-ful, -s, -sgiving). | 9014 | ึพ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 5921a ืขื สปal Definition: above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications Root: properly, the same as H5920 (ืขื) used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); Exhaustive: properly, the same as ืขื used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications; above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, [idiom] as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, [idiom] both and, by (reason of), [idiom] had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, [idiom] with. | 5012 | ื ืื nรขbรขสผ Definition: to prophesy, i.e. speak (or sing) by inspiration (in prediction or simple discourse) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to prophesy, i.e. speak (or sing) by inspiration (in prediction or simple discourse); prophesy(-ing), make self a prophet. 9009 ื None Definition: the Root: None Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or. | 3658 | ืื ืืจ kinnรดwr Definition: a harp Root: from a unused root meaning to twang; Exhaustive: from a unused root meaning to twang; a harp; harp. 9003 ื None Definition: in, by Root: None Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article | 3038 ืืืืชืื Yแตdรปwthรปwn Definition: Jeduthun, an Israelite Root: or ืืืชืื; or ืืืืชืื; probably from H3034 (ืืื); laudatory; Exhaustive: or ืืืชืื; or ืืืืชืื; probably from ืืื; laudatory; Jeduthun, an Israelite; Jeduthun. | 9028 | ืื None Definition: their, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine plural Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine plural 1 ืื สผรขb Definition: father, in a literal and immediate, or figurative and remote application Root: a primitive word; Exhaustive: a primitive word; father, in a literal and immediate, or figurative and remote application; chief, (fore-) father(-less), [idiom] patrimony, principal. Compare names in 'Abi-'. | 3027 ืื yรขd Definition: a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), Root: a primitive word; in distinction from H3709 (ืืฃ), the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote (as follows) Exhaustive: a primitive word; in distinction from ืืฃ, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote (as follows); a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),; ([phrase] be) able, [idiom] about, [phrase] armholes, at, axletree, because of, beside, border, [idiom] bounty, [phrase] broad, (broken-) handed, [idiom] by, charge, coast, [phrase] consecrate, [phrase] creditor, custody, debt, dominion, [idiom] enough, [phrase] fellowship, force, [idiom] from, hand(-staves, -y work), [idiom] he, himself, [idiom] in, labour, [phrase] large, ledge, (left-) handed, means, [idiom] mine, ministry, near, [idiom] of, [idiom] order, ordinance, [idiom] our, parts, pain, power, [idiom] presumptuously, service, side, sore, state, stay, draw with strength, stroke, [phrase] swear, terror, [idiom] thee, [idiom] by them, [idiom] themselves, [idiom] thine own, [idiom] thou, through, [idiom] throwing, [phrase] thumb, times, [idiom] to, [idiom] under, [idiom] us, [idiom] wait on, (way-) side, where, [phrase] wide, [idiom] with (him, me, you), work, [phrase] yield, [idiom] yourselves. | 5921a ืขื สปal Definition: above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications Root: properly, the same as H5920 (ืขื) used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); Exhaustive: properly, the same as ืขื used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications; above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, [idiom] as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, [idiom] both and, by (reason of), [idiom] had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, [idiom] with. | 8337 ืฉืฉ shรชsh Definition: six (as an overplus beyond five or the fingers of the hand); as ord. sixth Root: masculine ืฉืฉื; a primitive number; compare H7797 (ืฉืืฉ) Exhaustive: masculine ืฉืฉื; a primitive number; compare ืฉืืฉ; six (as an overplus beyond five or the fingers of the hand); as ord. sixth; six(-teen, -teenth), sixth. | 4993 | ืืชืชืื Mattithyรขh Definition: Mattithjah, the name of four Israelites Root: or ืืชืชืืื; from H4991 (ืืชืช) and H3050 (ืื); gift of Jah; Exhaustive: or ืืชืชืืื; from ืืชืช and ืื; gift of Jah; Mattithjah, the name of four Israelites; Mattithiah. n 9002 ื None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (โand/butโ) | 1253 | ืืจ bรดr Definition: vegetable lye (from its cleansing); used as a soap forwashing, or a flux formetals Root: the same as H1252 (ืืจ); Exhaustive: the same as ืืจ; vegetable lye (from its cleansing); used as a soap forwashing, or a flux formetals; [idiom] never so, purely. 2811 ืืฉืืื Chฤshabyรขh Definition: Chashabjah, the name of nine Israelites Root: or ืืฉืืืื; from H2803 (ืืฉื) and H3050 (ืื); Jah has regarded; Exhaustive: or ืืฉืืืื; from ืืฉื and ืื; Jah has regarded; Chashabjah, the name of nine Israelites; Hashabiah. | 3470a | ืืฉืขืื Yแตshaสปyรขh Definition: Jeshajah, the name of seven Israelites Root: or ืืฉืขืืื; from H3467 (ืืฉืข) and H3050 (ืื); Jah has saved; Exhaustive: or ืืฉืขืืื; from ืืฉืข and ืื; Jah has saved; Jeshajah, the name of seven Israelites; Isaiah, Jesaiah, Jeshaiah. 9002 ื None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (โand/butโ) | 6874 | ืฆืจื Tsแตrรฎy Definition: Tseri, an Israelite Root: the same as H6875 (ืฆืจื); Exhaustive: the same as ืฆืจื; Tseri, an Israelite; Zeri. Compare ืืฆืจื. 9002 ื None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (โand/butโ) | 1436b ืืืืื Gแตdalyรขh Definition: Gedaljah, the name of five Israelites Root: or (prolonged) ืืืืืื; from H1431 (ืืื) and H3050 (ืื); Jah has become great; Exhaustive: or (prolonged) ืืืืืื; from ืืื and ืื; Jah has become great; Gedaljah, the name of five Israelites; Gedaliah. | 3038 ืืืืชืื Yแตdรปwthรปwn Definition: Jeduthun, an Israelite Root: or ืืืชืื; or ืืืืชืื; probably from H3034 (ืืื); laudatory; Exhaustive: or ืืืชืื; or ืืืืชืื; probably from ืืื; laudatory; Jeduthun, an Israelite; Jeduthun. | 1121a ืื bรชn Definition: a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.) Root: from H1129 (ืื ื); Exhaustive: from ืื ื; a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.); [phrase] afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ([phrase]) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, [phrase] (young) bullock, [phrase] (young) calf, [idiom] came up in, child, colt, [idiom] common, [idiom] corn, daughter, [idiom] of first, [phrase] firstborn, foal, [phrase] very fruitful, [phrase] postage, [idiom] in, [phrase] kid, [phrase] lamb, ([phrase]) man, meet, [phrase] mighty, [phrase] nephew, old, ([phrase]) people, [phrase] rebel, [phrase] robber, [idiom] servant born, [idiom] soldier, son, [phrase] spark, [phrase] steward, [phrase] stranger, [idiom] surely, them of, [phrase] tumultuous one, [phrase] valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth. | 3038 | ืืืืชืื Yแตdรปwthรปwn Definition: Jeduthun, an Israelite Root: or ืืืชืื; or ืืืืชืื; probably from H3034 (ืืื); laudatory; Exhaustive: or ืืืชืื; or ืืืืชืื; probably from ืืื; laudatory; Jeduthun, an Israelite; Jeduthun. 9005 ื None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
To Jeduthun: the sons of Jeduthun: Gedaliah, Zeri, and Jeshaiah, Hashabiah, and Mattithiah, six, upon the hands of their father Jeduthun, with the harp prophesying for confessing and praising to Jehovah.
To Jeduthun: the sons of Jeduthun: Gedaliah, Zeri, and Jeshaiah, Hashabiah, and Mattithiah, six, upon the hands of their father Jeduthun, with the harp prophesying for confessing and praising to Jehovah.
LITV Translation:
Of Jeduthun; the sons of Jeduthun: Gedaliah, and Zeri, and Jeshaiah, Hashabiah and Mattithiah, and Shimei , six, under the hands of their father Jeduthun who prophesied with the lyre to give thanks and to praise Jehovah.
Of Jeduthun; the sons of Jeduthun: Gedaliah, and Zeri, and Jeshaiah, Hashabiah and Mattithiah, and Shimei , six, under the hands of their father Jeduthun who prophesied with the lyre to give thanks and to praise Jehovah.
Brenton Septuagint Translation:
To Jeduthun were reckoned the sons of Jeduthun, Gedaliah, and Zeri, and Jeshaiah, and Hashabiah, and Mattithiah, six after their father Jeduthun, sounding loudly on the harp thanksgiving and praise to the Lord.
To Jeduthun were reckoned the sons of Jeduthun, Gedaliah, and Zeri, and Jeshaiah, and Hashabiah, and Mattithiah, six after their father Jeduthun, sounding loudly on the harp thanksgiving and praise to the Lord.