Chapter 23
1 Chronicles 23:8
| ื ืืชื | ืืืืื | ื ืจืืฉ | ืืขืื | ืื ื | ืฉืืฉื ืก | ื ืืืื |
| None | None | the Head | None | sons/my son | None | None |
2241 | ืืชื Zรชthรขm Definition: Zetham, an Israelite Root: apparently a variation for H2133 (ืืืชื); Exhaustive: apparently a variation for ืืืชื; Zetham, an Israelite; Zetham. 9002 ื None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (โand/butโ) | 3171 ืืืืื Yแตchรฎyสผรชl Definition: Jechiel (or Jechavel), the name of eight Israelites Root: or (2 Chronicles 29:14) ืืืืื; from H2421 (ืืื) and H410 (ืื); God will live; Exhaustive: or (2 Chronicles 29:14) ืืืืื; from ืืื and ืื; God will live; Jechiel (or Jechavel), the name of eight Israelites; Jehiel. | 7218a | ืจืืฉ rรดสผsh Definition: the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.) Root: from an unused root apparently meaning to shake; Exhaustive: from an unused root apparently meaning to shake; the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.); band, beginning, captain, chapiter, chief(-est place, man, things), company, end, [idiom] every (man), excellent, first, forefront, (be-)head, height, (on) high(-est part, (priest)), [idiom] lead, [idiom] poor, principal, ruler, sum, top. 9009 ื None Definition: the Root: None Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or. | 3936 ืืขืื Laสปdรขn Definition: Ladan, the name of two Israelites Root: from the same as H3935 (ืืขืื); Exhaustive: from the same as ืืขืื; Ladan, the name of two Israelites; Laadan. | 1121a ืื bรชn Definition: a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.) Root: from H1129 (ืื ื); Exhaustive: from ืื ื; a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.); [phrase] afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ([phrase]) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, [phrase] (young) bullock, [phrase] (young) calf, [idiom] came up in, child, colt, [idiom] common, [idiom] corn, daughter, [idiom] of first, [phrase] firstborn, foal, [phrase] very fruitful, [phrase] postage, [idiom] in, [phrase] kid, [phrase] lamb, ([phrase]) man, meet, [phrase] mighty, [phrase] nephew, old, ([phrase]) people, [phrase] rebel, [phrase] robber, [idiom] servant born, [idiom] soldier, son, [phrase] spark, [phrase] steward, [phrase] stranger, [idiom] surely, them of, [phrase] tumultuous one, [phrase] valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth. | 9018 | ืก None Definition: Setumah paragraph marker Root: None Exhaustive: None 9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 7969 ืฉืืืฉ shรขlรดwsh Definition: three; occasionally (ordinal) third, or (multiple) thrice Root: or ืฉืืฉ; masculine ืฉืืืฉื; or ืฉืืฉื; a primitive number; Exhaustive: or ืฉืืฉ; masculine ืฉืืืฉื; or ืฉืืฉื; a primitive number; three; occasionally (ordinal) third, or (multiple) thrice; [phrase] fork, [phrase] often(-times), third, thir(-teen, -teenth), three, [phrase] thrice. Compare ืฉืืืฉ. | 3100 | ืืืื Yรดwสผรชl Definition: Joel, the name of twelve Israelites Root: from H3068 (ืืืื) and H410 (ืื); Jehovah (is his) God; Exhaustive: from ืืืื and ืื; Jehovah (is his) God; Joel, the name of twelve Israelites; Joel. 9002 ื None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (โand/butโ) |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The sons of Laadan: the head, Jehiel, and Zetham and Joel, three.
The sons of Laadan: the head, Jehiel, and Zetham and Joel, three.
LITV Translation:
The sons of Laadan were Jehiel the head, and Zetham, and Joel, three.
The sons of Laadan were Jehiel the head, and Zetham, and Joel, three.
Brenton Septuagint Translation:
The sons of Ladan were Jehiel, the chief, and Zetham, and Joel, three.
The sons of Ladan were Jehiel, the chief, and Zetham, and Joel, three.