Skip to content
ืœ ืขื•ืœื ืขื“ ื‘ ื™ืจื•ืฉืœื ื• ื™ืฉื›ืŸ ืœ ืขืž ื• ื™ืฉืจืืœ ืืœื”ื™ ื™ื”ื•ื” ื”ื ื™ื— ื“ื•ื™ื“ ืืžืจ ื›ื™
to the eternal oneuntil/perpetually/witnessNoneNonefor the people of himselfGod-Contendsmighty onesHe IsNoneBeloved ("David")he has saidfor
| | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For David said, Jehovah God of Israel caused rest to his people, and they will dwell in Jerusalem forever;
LITV Translation:
For David said, Jehovah God of Israel has given rest to His people so that they may dwell in Jerusalem perpetually,
Brenton Septuagint Translation:
For David said, The Lord God of Israel has given rest to his people, and has taken up his abode in Jerusalem forever.

Footnotes