Chapter 23
1 Chronicles 23:1
ודויד
וְדָוִיד
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Noun proper name masculine
זקן
זָקֵן
elder
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect third person masculine singular
LXX:
πρεσβύτεροσ
γεγήρακα
πρεσβύτησ
ἐγήρασεν
''
H2204:
πρεσβύτεροσ
7× (26.5%)
γεγήρακα
5× (18.9%)
πρεσβύτησ
5× (18.9%)
ἐγήρασεν
2× (7.0%)
''
2× (6.4%)
ושבע
וְשָׂבַע
and seven
STRONGS Fürst
Conjunction, Verb Qal perfect third person masculine singular
LXX:
ἐμπλησθήσεται
πλησθήσεται
ἐμπλησθήσονται
πλήρησ
ἐμπλησθῶσιν
H7646:
ἐμπλησθήσεται
6× (6.2%)
πλησθήσεται
6× (6.2%)
ἐμπλησθήσονται
4× (3.8%)
πλήρησ
4× (4.1%)
ἐμπλησθῶσιν
3× (3.2%)
πλησμονὴν
3× (2.9%)
ἐμπλησθεὶσ
3× (2.7%)
ἐμπλησθήσεσθε
3× (2.7%)
ἐνεπλήσθησαν
3× (2.7%)
χορτασθήσεται
3× (3.2%)
ימים
יָמים
manifestations/days
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural absolute
וימלך
וַיַּמְלֵךְ
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Hiphil sequential imperfect third person masculine singular
LXX:
ἐβασίλευσεν
βασιλεύειν
βασιλεῦσαι
βασιλεύσει
ἐβασίλευσαν
H4427a:
ἐβασίλευσεν
168× (48.4%)
βασιλεύειν
25× (5.5%)
βασιλεῦσαι
18× (4.5%)
βασιλεύσει
16× (4.9%)
ἐβασίλευσαν
14× (3.8%)
''
13× (3.4%)
βασιλείασ
11× (2.9%)
βασιλέωσ
9× (2.6%)
---
8× (2.5%)
βασιλεύει
7× (2.0%)
את
אֶת־
את-self eternal
STRONGS Fürst Gesenius
Direct object eternal self
שלמה
שְׁלֹמֹה
Complete One
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name masculine
בנו
בְנוֹ
None
STRONGS Fürst
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
על
עַל־
upon/against/yoke
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition
ישראל
יִשְׂרָאֵל׃
God-Contends
STRONGS Fürst
Noun proper name
LXX:
ισραηλ
''
---
ιακωβ
H3478:
ισραηλ
2245× (92.9%)
''
57× (2.1%)
---
50× (2.2%)
ισραηλ
8× (0.3%)
ιακωβ
4× (0.2%)
t?
4× (0.1%)
ιερουσαλημ
4× (0.2%)
[b]
3× (0.1%)
ισραηλίτου
3× (0.1%)
ισραηλίτιδοσ
3× (0.1%)
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And David was old and full of days, and he will make Solomon his son king over Israel.
And David was old and full of days, and he will make Solomon his son king over Israel.
LITV Translation:
And David was old, and satisfied with days, and caused his son Solomon to reign over Israel.
And David was old, and satisfied with days, and caused his son Solomon to reign over Israel.
Brenton Septuagint Translation:
And David was old and full of days; and he made Solomon his son king over Israel in his stead.
And David was old and full of days; and he made Solomon his son king over Israel in his stead.