Chapter 2
1 Chronicles 2:46
גזז ס | את | הליד | ו חרן | גזז | ו את | מוצא | ו את | חרן | את | ילדה | כלב | פילגש | ו עיפה |
None | את-self eternal | None | None | None | and אֵת-self eternal | None | and אֵת-self eternal | None | את-self eternal | she has begotten | None | None | None |
9018 | ס None Definition: Setumah paragraph marker Root: None Exhaustive: None 9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 1495 גזז Gâzêz Definition: Gazez, the name of two Israelites Root: from H1494 (גזז); shearer; Exhaustive: from גזז; shearer; Gazez, the name of two Israelites; Gazez. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 853 את ʼêth Definition: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) Root: apparent contracted from H226 (אות) in the demonstrative sense of entity; Exhaustive: apparent contracted from אות in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely); (as such unrepresented in English). | 3205 ילד yâlad Definition: to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage; bear, beget, birth(-day), born, (make to) bring forth (children, young), bring up, calve, child, come, be delivered (of a child), time of delivery, gender, hatch, labour, (do the office of a) midwife, declare pedigrees, be the son of, (woman in, woman that) travail(-eth, -ing woman). | 1246 | בקשה baqqâshâh Definition: a petition Root: from H1245 (בקש); Exhaustive: from בקש; a petition; request. 2771b | חרן Chârân Definition: Charan, the name of a man and also of a place Root: from H2787 (חרר); parched; Exhaustive: from חרר; parched; Charan, the name of a man and also of a place; Haran. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 1495 גזז Gâzêz Definition: Gazez, the name of two Israelites Root: from H1494 (גזז); shearer; Exhaustive: from גזז; shearer; Gazez, the name of two Israelites; Gazez. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 853 | את ʼêth Definition: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) Root: apparent contracted from H226 (אות) in the demonstrative sense of entity; Exhaustive: apparent contracted from אות in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely); (as such unrepresented in English). 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 4162 מוצא môwtsâʼ Definition: Motsa, the name of two Israelites Root: the same as H4161 (מוצא); Exhaustive: the same as מוצא; Motsa, the name of two Israelites; Moza. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 853 | את ʼêth Definition: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) Root: apparent contracted from H226 (אות) in the demonstrative sense of entity; Exhaustive: apparent contracted from אות in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely); (as such unrepresented in English). 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 1246 | בקשה baqqâshâh Definition: a petition Root: from H1245 (בקש); Exhaustive: from בקש; a petition; request. 2771b חרן Chârân Definition: Charan, the name of a man and also of a place Root: from H2787 (חרר); parched; Exhaustive: from חרר; parched; Charan, the name of a man and also of a place; Haran. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 853 את ʼêth Definition: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) Root: apparent contracted from H226 (אות) in the demonstrative sense of entity; Exhaustive: apparent contracted from אות in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely); (as such unrepresented in English). | 3205 ילד yâlad Definition: to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage; bear, beget, birth(-day), born, (make to) bring forth (children, young), bring up, calve, child, come, be delivered (of a child), time of delivery, gender, hatch, labour, (do the office of a) midwife, declare pedigrees, be the son of, (woman in, woman that) travail(-eth, -ing woman). | 3612 כלב Kâlêb Definition: Caleb, the name of three Israelites Root: perhaps a form of H3611 (כלב), or else from the same root in the sense of forcible; Exhaustive: perhaps a form of כלב, or else from the same root in the sense of forcible; Caleb, the name of three Israelites; Caleb. | 6370 פילגש pîylegesh Definition: a concubine; also (masculine) a paramour Root: or פלגש; of uncertain derivation; Exhaustive: or פלגש; of uncertain derivation; a concubine; also (masculine) a paramour; concubine, paramour. | 5891 | עיפה ʻÊyphâh Definition: Ephah, the name of a son of Midian, and of the region settled by him; also of an Israelite and of an Israelitess Root: the same as H5890 (עיפה); Exhaustive: the same as עיפה; Ephah, the name of a son of Midian, and of the region settled by him; also of an Israelite and of an Israelitess; Ephah. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Ephah, Caleb's concubine, bare Haran, and Moza, and Gazez: and Haran begat Gazez.
And Ephah, Caleb's concubine, bare Haran, and Moza, and Gazez: and Haran begat Gazez.
LITV Translation:
And Ephah, Caleb's concubine, bore Haran, and Moza, and Gazez. And Haran fathered Gazez.
And Ephah, Caleb's concubine, bore Haran, and Moza, and Gazez. And Haran fathered Gazez.
Brenton Septuagint Translation:
And Ephah the concubine of Caleb bore Haran, and Moza, and Gazez.
And Ephah the concubine of Caleb bore Haran, and Moza, and Gazez.