Chapter 18
1 Chronicles 18:4
וילכד
וַיִּלְכֹּד
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
LXX:
προκατελάβετο
ἔλαβεν
κατακληροῦται
κατελάβετο
''
H3920:
προκατελάβετο
9× (6.9%)
ἔλαβεν
8× (6.4%)
κατακληροῦται
5× (3.9%)
κατελάβετο
5× (3.7%)
''
4× (3.0%)
κατελάβοντο
4× (3.0%)
συνελήμφθη
4× (3.4%)
ἔλαβον
3× (2.5%)
ἁλώσεται
3× (2.5%)
δείξῃ
3× (2.6%)
דויד
דָּוִיד
Beloved ("David")
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name masculine
ממנו
מִמֶּ֜נּוּ
from out of him/us
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Suffix pronominal third person masculine singular
אלף
אֶלֶף
a thousand
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
רכב
רֶ֗כֶב
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
ושבעת
וְשִׁבְעַת
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Noun common feminine singular construct
LXX:
ἑπτὰ
ἑπτακόσιοι
ἑπτά
ἑπτάκισ
''
H7651:
ἑπτὰ
227× (50.6%)
ἑπτακόσιοι
26× (5.7%)
ἑπτά
21× (4.5%)
ἑπτάκισ
19× (4.5%)
''
15× (3.0%)
τριάκοντα
9× (1.7%)
εἴκοσι
9× (1.8%)
ἑβδόμῳ
9× (1.6%)
ἑκατὸν
7× (1.7%)
ἑβδόμῃ
6× (1.4%)
אלפים
אֲלָפִים
thousands
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural absolute
פרשים
פָּרָשִׁים
None
STRONGS Fürst
Noun common masculine plural absolute
ועשרים
וְעֶשְׂרִים
and dual-ten
STRONGS Fürst
Conjunction, Noun common masculine plural absolute
LXX:
εἴκοσι
πέντε
εἰκοσαετοῦσ
ἑκατὸν
δύο
H6242:
εἴκοσι
219× (45.9%)
πέντε
37× (6.8%)
εἰκοσαετοῦσ
28× (5.5%)
ἑκατὸν
25× (5.6%)
δύο
21× (3.9%)
τέσσαρεσ
19× (4.0%)
''
12× (2.4%)
εἰκάδι
12× (1.7%)
τρεῖσ
8× (1.4%)
εἰκοστῷ
7× (1.3%)
אלף
אֶלֶף
a thousand
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
איש
אִישׁ
a man/each one
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
רגלי
רַגְלי
the foot of myself
STRONGS Fürst Gesenius
Adjective adjective both singular absolute
ויעקר
וַיְעַקֵּר
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Piel sequential imperfect third person masculine singular
LXX:
παρέλυσεν
H6131b:
παρέλυσεν
2× (26.0%)
דויד
דָּוִיד
Beloved ("David")
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name masculine
את
אֶת־
את-self eternal
STRONGS Fürst Gesenius
Direct object eternal self
כל
כָּל־
all
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
הרכב
הָרכֶב
None
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ויותר
וַיּוֹתֵר
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Hiphil sequential imperfect third person masculine singular
LXX:
καταλειφθὲν
ὑπελείφθη
κατελείφθη
ὑπολέλειμμαι
καταλειφθῇ
H3498:
καταλειφθὲν
7× (4.8%)
ὑπελείφθη
6× (6.5%)
κατελείφθη
5× (5.5%)
ὑπολέλειμμαι
3× (3.0%)
καταλειφθῇ
3× (3.0%)
καταλελειμμένοισ
3× (2.8%)
καταλοίποισ
3× (2.8%)
''
3× (2.8%)
ὑπολειφθήσεται
3× (3.3%)
ἀπολείψετε
2× (2.2%)
ממנו
מִמֶּנּוּ
from out of him/us
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Suffix pronominal third person masculine singular
מאה
מֵאָה
a hundred
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular absolute
LXX:
ἑκατὸν
εἴκοσι
πεντήκοντα
τριάκοντα
διακόσιοι
H3967:
ἑκατὸν
146× (18.2%)
εἴκοσι
46× (5.0%)
πεντήκοντα
44× (4.5%)
τριάκοντα
39× (4.3%)
διακόσιοι
38× (4.8%)
ἑξακόσιοι
33× (4.1%)
πέντε
25× (2.1%)
ἑπτακόσιοι
23× (2.8%)
δύο
22× (1.9%)
τριακόσιοι
21× (2.7%)
רכב
רָכֶב׃
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And David will take from him a thousand chariots, and seven thousand horsemen, and twenty thousand men on foot: and David will root up every chariot, and David will leave from them a hundred chariots.
And David will take from him a thousand chariots, and seven thousand horsemen, and twenty thousand men on foot: and David will root up every chariot, and David will leave from them a hundred chariots.
LITV Translation:
and David captured from him a thousand chariots, and seven thousand horsemen, and twenty thousand footmen; and David hamstrung all the chariot horses , but left of them a hundred chariots.
and David captured from him a thousand chariots, and seven thousand horsemen, and twenty thousand footmen; and David hamstrung all the chariot horses , but left of them a hundred chariots.
Brenton Septuagint Translation:
And David took of them a thousand chariots, and seven thousand horsemen, and twenty thousand infantry: and David houghed all the chariot horses, but there were reserved of them a hundred chariots.
And David took of them a thousand chariots, and seven thousand horsemen, and twenty thousand infantry: and David houghed all the chariot horses, but there were reserved of them a hundred chariots.