Skip to content
ื”ืœืš ืืฉืจ ื‘ ื›ืœ ื“ื•ื™ื“ ืืช ื™ื”ื•ื” ื• ื™ื•ืฉืข ืœ ื“ื•ื™ื“ ืขื‘ื“ื™ื ืื“ื•ื ื›ืœ ื• ื™ื”ื™ื• ื ืฆื™ื‘ื™ื ื‘ ืื“ื•ื ื• ื™ืฉื
he has walkedwhichwithin the wholeBeloved ("David")ืืช-self eternalHe IsNoneNoneslavesNonealland they are becomingNoneNoneand he is placing
| | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And be will set up garrisons in Edom; and all Edom will be servants to David. And Jehovah will save David in all which he went.
LITV Translation:
and he put command posts in Edom, and all the Edomites were servants to David. And Jehovah preserved David wherever he went.
Brenton Septuagint Translation:
And he put garrisons in the valley; and all the Edomites became Davidโ€™s servants: and the Lord delivered David wherever he went.

Footnotes