Skip to content
ื”ืœื ืขื“ ื”ื‘ื™ืืช ื ื™ ื›ื™ ื‘ื™ืช ื™ ื• ืžื™ ืืœื”ื™ื ื™ื”ื•ื” ืื ื™ ืžื™ ื• ื™ืืžืจ ื™ื”ื•ื” ืœ ืคื ื™ ื• ื™ืฉื‘ ื“ื•ื™ื“ ื” ืžืœืš ื• ื™ื‘ื
hereuntil/perpetually/witnessNoneforNoneand whomighty onesHe Ismyselfwhoand he is sayingHe Isto the facesand he is sittingBeloved ("David")the Kingand he is coming in
| | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And king David will come and sit before Jehovah, and he will say, Who am I, O Jehovah God, and what my house, that thou broughtest me even to hither?
LITV Translation:
And David the king came in and sat before Jehovah, and said, Who am I, O Jehovah, and what is my house, that You have brought me thus far?
Brenton Septuagint Translation:
And King David came and sat before the Lord, and said, Who am I, O Lord God? and what is my house, that thou hast loved me forever?

Footnotes