Skip to content
ื” ืืœื”ื™ื ืœ ืคื ื™ ื• ืฉืœืžื™ื ืขืœื•ืช ื• ื™ืงืจื™ื‘ื• ื“ื•ื™ื“ ืœ ื• ื ื˜ื” ืืฉืจ ื” ืื”ืœ ื‘ ืชื•ืš ืืช ื• ื• ื™ืฆื™ื’ื• ื” ืืœื”ื™ื ืืจื•ืŸ ืืช ื• ื™ื‘ื™ืื•
the Godsto the facesNoneascending-stepsNoneBeloved ("David")to himselfhe has stretched outwhichthe Tentin the centerhis eternal selfNonethe GodsNoneืืช-self eternalNone
| | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And they will bring the ark of God and set it in the midst of the tent which David stretched out for it: and they will bring near burnt-offerings and peace before God.
LITV Translation:
And they brought in the ark of God, and set it down in the middle of the tent that David had pitched for it. And they offered burnt offerings and peace offerings before God.
Brenton Septuagint Translation:
So they brought in the ark of God, and set it in the midst of the tabernacle which David pitched for it; and they offered whole burnt offerings and peace offerings before God.

Footnotes