Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
לבני לִבְנֵי
to the sons
STRONGS Fürst
Preposition, Noun common masculine plural construct
LXX: υἱοὶ υἱὸσ υἱῶν υἱοῦ υἱοῖσ
LXX Usage Statistics
H1121a:
υἱοὶ 1075× (22.0%)
υἱὸσ 753× (16.8%)
υἱῶν 607× (12.2%)
υἱοῦ 368× (8.1%)
υἱοῖσ 329× (6.1%)
υἱοὺσ 292× (5.7%)
υἱὸν 213× (4.6%)
--- 116× (2.6%)
υἱὲ 96× (2.2%)
'' 84× (1.6%)
אליצפן אֱלִיצָפָן
None
STRONGS Fürst
Noun proper name masculine
LXX:
LXX Usage Statistics
H0469:
No stats available
שמעיה שְׁמַעְיָה
None
STRONGS Fürst
Noun proper name masculine
LXX: σαμαια σαμαιαν σαμαιασ σεμεϊ σαμαιου
LXX Usage Statistics
H8098:
σαμαια 16× (38.5%)
σαμαιαν 7× (17.9%)
σαμαιασ 7× (17.1%)
σεμεϊ 3× (7.3%)
σαμαιου 2× (5.1%)
השר הַשָּׂר
None
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ואחיו וְאֶחָיו
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
LXX:
LXX Usage Statistics
H0251:
No stats available
מאתיםס מָאתָיִם׃ס
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine dual absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
To the sons of Elizaphan: Shemaiah the chief and his brethren, two hundred:
LITV Translation:
Of the sons of Elizaphan, Shemaiah the chief, and his brothers, two hundred.
Brenton Septuagint Translation:
Of the sons of Elizaphan; Shemaiah the chief, and his brethren, two hundred.

Footnotes

Translating...

Generative AI is processing translation.

Please wait...