Chapter 13
1 Chronicles 13:9
ויבאו
וַיָּבֹאוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine plural
עד
עַד־
until/perpetually/witness
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition
גרן
גֹּרֶן
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
כידן
כִּידן
None
STRONGS Fürst
Noun proper name masculine
וישלח
וַיִּשְׁלַח
and he is sending
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
LXX:
ἀπέστειλεν
ἐξαπέστειλεν
ἐξαποστελῶ
ἀπέστειλα
ἐξέτεινεν
H7971:
ἀπέστειλεν
228× (24.0%)
ἐξαπέστειλεν
62× (6.6%)
ἐξαποστελῶ
25× (2.6%)
ἀπέστειλα
23× (2.5%)
ἐξέτεινεν
23× (2.4%)
ἀπέστειλαν
21× (2.1%)
αὐτούσ
19× (1.8%)
ἐξαποστεῖλαι
19× (2.1%)
ἀπέστειλέν
18× (2.1%)
ἀποστελῶ
17× (1.9%)
עזא
עֻזָּ֜א
None
STRONGS Fürst
Noun proper name masculine
את
אֶת־
את-self eternal
STRONGS Fürst Gesenius
Direct object eternal self
ידו
יָד֗וֹ
hand of himself/they cast
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
לאחז
לֶאֱחֹז
to grab hold
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
את
אֶת־
את-self eternal
STRONGS Fürst Gesenius
Direct object eternal self
הארון
הָאָרוֹן
None
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common both singular absolute
כי
כִּי
for
STRONGS Fürst Gesenius
Particle
שמטו
שָׁמְטוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect third person common plural
הבקר
הַבָּקָר׃
the Dawn
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And they will come to the threshing-floor of Chidon, and Uzza will stretch forth his hand to hold firm the ark; for the oxen thrust it.
And they will come to the threshing-floor of Chidon, and Uzza will stretch forth his hand to hold firm the ark; for the oxen thrust it.
LITV Translation:
And when they came to the threshing-floor of Chidon, then Uzza put out his hand to hold the ark, for the oxen stumbled.
And when they came to the threshing-floor of Chidon, then Uzza put out his hand to hold the ark, for the oxen stumbled.
Brenton Septuagint Translation:
And they came as far as the threshing floor: and Uzzah put forth his hand to hold the ark, because the bullock moved it from its place.
And they came as far as the threshing floor: and Uzzah put forth his hand to hold the ark, because the bullock moved it from its place.