Skip to content
ה גדי ו מן ל מהר ס ה הרים על ו כ צבאים פני הם אריה ו פני ו רמח צנה ערכי ל מלחמה צבא אנשי ה חיל גברי מדבר ה ל מצד דויד אל נבדלו
Noneand from out ofNonethe Mountainsupon/against/yokeNonefaces of themselvesa lionessand facesNonea hookNoneNonearmythe mortal menNoneNoneof the wordNoneBeloved ("David")towardNone
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Ezer the head, Obadiah the second, Eliab the third,
LITV Translation:
Ezer the chief, Obadiah, the second; Eliab, the third;
Brenton Septuagint Translation:
And from Gad these separated themselves to David from the wilderness, strong mighty men of war, bearing shields and spears, and their faces were as the face of a lion, and they were nimble as roes upon the mountains in speed.

Footnotes