Chapter 12
1 Chronicles 12:21
| ื ืื ืฉื | ืืฉืจ | ื ืืืคืื | ืจืืฉื | ื ืฆืืชื | ื ืืืืืื | ื ืืืืื | ื ืืืืื | ื ืืืืขืื | ื ืืืืื | ืขืื ื | ื ืื ืฉื | ืขืื ื ื | ื ืคืื | ืฆืืงืื | ืื | ื ืืืช ื |
| None | which | None | my head/heads | None | None | None | None | None | None | None | None | upon himself | they have fallen | None | toward | in the hand |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 4519 | ืื ืฉื Mแตnashsheh Definition: Menashsheh, a grandson of Jacob, also the tribe descended from him, and its territory Root: from H5382 (ื ืฉื); causing to forget; Exhaustive: from ื ืฉื; causing to forget; Menashsheh, a grandson of Jacob, also the tribe descended from him, and its territory; Manasseh. 9005 ื None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 834a ืืฉืจ สผฤsher Definition: who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc. Root: a primitive relative pronoun (of every gender and number); Exhaustive: a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.; [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as), because, [idiom] every, for, [phrase] forasmuch, [phrase] from whence, [phrase] how(-soever), [idiom] if, (so) that ((thing) which, wherein), [idiom] though, [phrase] until, [phrase] whatsoever, when, where ([phrase] -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, [phrase] whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection. | 505 | ืืืฃ สผeleph Definition: hence (the ox's head being the first letter of the alphabet, and this eventually used as a numeral) a thousand Root: prop, the same as H504 (ืืืฃ); Exhaustive: prop, the same as ืืืฃ; hence (the ox's head being the first letter of the alphabet, and this eventually used as a numeral) a thousand; thousand. 9009 ื None Definition: the Root: None Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or. | 7218a ืจืืฉ rรดสผsh Definition: the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.) Root: from an unused root apparently meaning to shake; Exhaustive: from an unused root apparently meaning to shake; the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.); band, beginning, captain, chapiter, chief(-est place, man, things), company, end, [idiom] every (man), excellent, first, forefront, (be-)head, height, (on) high(-est part, (priest)), [idiom] lead, [idiom] poor, principal, ruler, sum, top. | 6769 | ืฆืืชื Tsillแตthay Definition: Tsillethai, the name of two Israelites Root: from the feminine of H6738 (ืฆื); shady; Exhaustive: from the feminine of ืฆื; shady; Tsillethai, the name of two Israelites; Zilthai. 9002 ื None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (โand/butโ) | 453 | ืืืืื สผฤlรฎyhรปw Definition: Elihu, the name of one of Job's friends, and of three Israelites Root: or (fully) ืืืืืื; from H410 (ืื) and H1931 (ืืื); God of him; Exhaustive: or (fully) ืืืืืื; from ืื and ืืื; God of him; Elihu, the name of one of Job's friends, and of three Israelites; Elihu. 9002 ื None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (โand/butโ) | 3107 | ืืืืื Yรดwzรขbรขd Definition: Jozabad, the name of ten Israelites Root: a form of H3075 (ืืืืืื); Exhaustive: a form of ืืืืืื; Jozabad, the name of ten Israelites; Josabad, Jozabad. 9002 ื None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (โand/butโ) | 4317 | ืืืืื Mรฎykรขสผรชl Definition: Mikael, the name of an archangel and of nine Israelites Root: from H4310 (ืื) and (the prefix derivative from) H3588 (ืื) and H410 (ืื); who (is) like God?; Exhaustive: from ืื and (the prefix derivative from) ืื and ืื; who (is) like God?; Mikael, the name of an archangel and of nine Israelites; Michael. 9002 ื None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (โand/butโ) | 3043 | ืืืืขืื Yแตdรฎyสปฤสผรชl Definition: Jediael, the name of three Israelites Root: from H3045 (ืืืข) and H410 (ืื); knowing God; Exhaustive: from ืืืข and ืื; knowing God; Jediael, the name of three Israelites; Jediael. 9002 ื None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (โand/butโ) | 3107 | ืืืืื Yรดwzรขbรขd Definition: Jozabad, the name of ten Israelites Root: a form of H3075 (ืืืืืื); Exhaustive: a form of ืืืืืื; Jozabad, the name of ten Israelites; Josabad, Jozabad. 9002 ื None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (โand/butโ) | 5734 ืขืื ื สปAdnรขh Definition: Adnah, the name of two Israelites Root: from H5727 (ืขืื); pleasure; Exhaustive: from ืขืื; pleasure; Adnah, the name of two Israelites; Adnah. | 4519 | ืื ืฉื Mแตnashsheh Definition: Menashsheh, a grandson of Jacob, also the tribe descended from him, and its territory Root: from H5382 (ื ืฉื); causing to forget; Exhaustive: from ื ืฉื; causing to forget; Menashsheh, a grandson of Jacob, also the tribe descended from him, and its territory; Manasseh. 9006 ื None Definition: from Root: None Exhaustive: None | 9015 | ื None Definition: separate Root: None Exhaustive: None 9033 | ื None Definition: him, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine singular Root: None Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine singular 5921a ืขื สปal Definition: above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications Root: properly, the same as H5920 (ืขื) used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); Exhaustive: properly, the same as ืขื used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications; above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, [idiom] as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, [idiom] both and, by (reason of), [idiom] had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, [idiom] with. | 5307 ื ืคื nรขphal Definition: to fall, in a great variety of applications (intransitive or causative, literal or figurative) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to fall, in a great variety of applications (intransitive or causative, literal or figurative); be accepted, cast (down, self, (lots), out), cease, die, divide (by lot), (let) fail, (cause to, let, make, ready to) fall (away, down, -en, -ing), fell(-ing), fugitive, have (inheritance), inferior, be judged (by mistake for ืคืื), lay (along), (cause to) lie down, light (down), be ([idiom] hast) lost, lying, overthrow, overwhelm, perish, present(-ed, -ing), (make to) rot, slay, smite out, [idiom] surely, throw down. | 6860 ืฆืงืื Tsiqlag Definition: Tsiklag or Tsikelag, a place in Palestine Root: or ืฆืืงืื; (1 Chronicles 12:1,20), of uncertain derivation; Exhaustive: or ืฆืืงืื; (1 Chronicles 12:1,20), of uncertain derivation; Tsiklag or Tsikelag, a place in Palestine; Ziklag. | 9014 | ึพ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 413 ืื สผรชl Definition: near, with or among; often in general, to Root: (but only used in the shortened constructive form ืื ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. Exhaustive: (but only used in the shortened constructive form ืื ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e.; near, with or among; often in general, to; about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, [idiom] hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in). | 9043 | ื ื None Definition: he, subject pronoun - subject 3rd person masculine singular Root: None Exhaustive: Personal subject pronoun - suffix for some adverbs and infinitives: 3rd person masculine singular 1980 | ืืื hรขlak Definition: to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively) Root: akin to H3212 (ืืื); a primitive root; Exhaustive: akin to ืืื; a primitive root; to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively); (all) along, apace, behave (self), come, (on) continually, be conversant, depart, [phrase] be eased, enter, exercise (self), [phrase] follow, forth, forward, get, go (about, abroad, along, away, forward, on, out, up and down), [phrase] greater, grow, be wont to haunt, lead, march, [idiom] more and more, move (self), needs, on, pass (away), be at the point, quite, run (along), [phrase] send, speedily, spread, still, surely, [phrase] tale-bearer, [phrase] travel(-ler), walk (abroad, on, to and fro, up and down, to places), wander, wax, (way-) faring man, [idiom] be weak, whirl. 9003 ื None Definition: in, by Root: None Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And they helped with David against the troops: for strong ones of power all of them, and they will be chiefs in the army.
And they helped with David against the troops: for strong ones of power all of them, and they will be chiefs in the army.
LITV Translation:
And they helped David against the raiding band, for they all were valiant warriors; and they were commanders in the army;
And they helped David against the raiding band, for they all were valiant warriors; and they were commanders in the army;
Brenton Septuagint Translation:
When David was going to Ziklag, there came to him of Manasseh, Adnah and Jozabad, and Jediael, and Michael, and Jozabad, and Elihu, and Zillethai: these are the captains of thousands of Manasseh.
When David was going to Ziklag, there came to him of Manasseh, Adnah and Jozabad, and Jediael, and Michael, and Jozabad, and Elihu, and Zillethai: these are the captains of thousands of Manasseh.