Skip to content
ื” ืฉืœื’ ื‘ ื™ื•ื ื” ื‘ื•ืจ ื‘ ืชื•ืš ื” ืืจื™ ืืช ื• ื”ื›ื” ื™ืจื“ ื• ื”ื•ื ืžื•ืื‘ ืืจื™ืืœ ืฉื ื™ ืืช ื”ื›ื” ื”ื•ื ืงื‘ืฆืืœ ืžืŸ ืคืขืœื™ื ืจื‘ ื—ื™ืœ ืื™ืฉ ื‘ืŸ ื™ื”ื•ื™ื“ืข ื‘ืŸ ื‘ื ื™ื”
Nonewithin the DayNonein the centerNoneืืช-self eternalNonehas climbed downand HimselfNoneNonetwofold/secondืืช-self eternalNoneHimselfNonefrom out ofNonemultiplying one/abundantlyNonea man/each onebuilder/sonNonebuilder/sonher sons
| | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Benaiah son of Jehoida, son of a man of power, great of deeds, from Kabzeel, he struck two lions of god of Moab: and he went down and struck the lion in the midst of the pit in the day of snow.
LITV Translation:
Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man of great deeds, from Kabzeel, he killed the two lion-like Moabites. And he went down and killed a lion in the midst of a pit in the snowy day.
Brenton Septuagint Translation:
And Benaiah the son of Jehoiada was the son of a mighty man: many were his acts for Kabzeel: he smote two lionlike men of Moab, and he went down and smote a lion in a pit on a snowy day.

Footnotes