Chapter 1
1 Chronicles 1:45
וימת
וַיָּמָת
and he is dying
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
LXX:
ἀπέθανεν
θανάτῳ
ἀποθανεῖται
ἀποθάνῃ
ἀποθανοῦνται
H4191:
ἀπέθανεν
120× (13.8%)
θανάτῳ
54× (6.7%)
ἀποθανεῖται
48× (6.0%)
ἀποθάνῃ
35× (4.2%)
ἀποθανοῦνται
23× (2.9%)
θανατῶσαι
22× (2.6%)
τέθνηκεν
21× (2.6%)
ἐθανάτωσεν
20× (2.3%)
ἀποθανῇ
18× (2.3%)
ἐτελεύτησεν
15× (1.7%)
יובב
יוֹבָב
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name masculine
וימלך
וַיִּמְלֹךְ
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
LXX:
ἐβασίλευσεν
βασιλεύειν
βασιλεῦσαι
βασιλεύσει
ἐβασίλευσαν
H4427a:
ἐβασίλευσεν
168× (48.4%)
βασιλεύειν
25× (5.5%)
βασιλεῦσαι
18× (4.5%)
βασιλεύσει
16× (4.9%)
ἐβασίλευσαν
14× (3.8%)
''
13× (3.4%)
βασιλείασ
11× (2.9%)
βασιλέωσ
9× (2.6%)
---
8× (2.5%)
βασιλεύει
7× (2.0%)
תחתיו
תַּחְתָּיו
underneath himself
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
חושם
חוּשָׁם
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name masculine
מארץ
מֵאֶרֶץ
from the earth
STRONGS Fürst Gesenius
Prep-M, Noun common both singular construct
התימני
הַתֵּימָנִי׃
None
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun gentilic both singular absolute
LXX:
θαιμαν
θαιμανίτησ
θαιμανων
H8489:
No stats available
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Jobab will die, and Husham from the land of the Temanites will reign in his stead.
And Jobab will die, and Husham from the land of the Temanites will reign in his stead.
LITV Translation:
And Jobab died; and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
And Jobab died; and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
Brenton Septuagint Translation:
And Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
And Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.