Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
וימת וַיָּמָת
and he is dying
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
יובב יוֹבָב
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name masculine
LXX: ιωβαβ
LXX Usage Statistics
H3103:
ιωβαβ 8× (89.9%)
וימלך וַיִּמְלֹךְ
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
תחתיו תַּחְתָּיו
underneath himself
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
LXX: ὑποκάτω ὑπὸ ἀντὶ ἀντ' ὑπο
LXX Usage Statistics
H8478:
ὑποκάτω 74× (15.9%)
ὑπὸ 58× (13.0%)
ἀντὶ 58× (13.0%)
ἀντ' 56× (12.5%)
ὑπο 33× (7.4%)
'' 16× (3.0%)
ἀνθ' 12× (2.7%)
--- 12× (2.7%)
ὧν 11× (2.1%)
חושם חוּשָׁם
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name masculine
LXX: ασομ
LXX Usage Statistics
H2367:
ασομ 4× (100.0%)
Husham_§Husham@Gen.36.34:
No stats available
מארץ מֵאֶרֶץ
from the earth
STRONGS Fürst Gesenius
Prep-M, Noun common both singular construct
LXX:
LXX Usage Statistics
H0776:
No stats available
התימני הַתֵּימָנִי׃
None
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun gentilic both singular absolute
LXX: θαιμαν θαιμανίτησ θαιμανων
LXX Usage Statistics
H8487:
θαιμαν 11× (55.6%)
θαιμανων 3× (15.9%)
H8489:
No stats available
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Jobab will die, and Husham from the land of the Temanites will reign in his stead.
LITV Translation:
And Jobab died; and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
Brenton Septuagint Translation:
And Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.

Footnotes

Translating...

Generative AI is processing translation.

Please wait...